Translation of "In einem gewissen sinn" in English
Und
in
einem
gewissen
Sinn
habe
ich
mich
deswegen
immer
schlecht
gefühlt.
And
I've
always
felt
bad
about
it,
in
a
sense.
TED2013 v1.1
Die
Schnittform
ist
in
einem
gewissen
Sinn
L-förmig.
The
cut-out
configuration
is
L-shaped
in
a
certain
sense.
EuroPat v2
Es
ist
eigentlich
nicht
viel
Geld,
in
einem
gewissen
Sinn.
It's
actually
not
a
lot
of
money,
in
a
sense.
QED v2.0a
Denn
in
einem
gewissen
Sinn
repräsentieren
die
Kurden
den
schwärzesten
Teil
der
Türkei.
In
a
certain
sense
the
Kurds
represents
the
"blackest"
part
of
Turkey.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
Sinn,
mein
Smartphone
hat
meine
längste
Beziehung
gewesen.
So
in
a
sense,
my
smartphone
has
been
my
longest
relationship.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
Sinn
war
dieser
Tag
Mein
Geburtstag.
In
some
sense,
that
day
was
My
Birth
Day.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
Sinn,
erschaffen
wir
unsere
eigenen
Welten.
In
a
sense,
we
create
our
own
worlds.
ParaCrawl v7.1
Weil
es
in
einem
gewissen
Sinn...
so
ist!
Because
in
a
sense...
it
does!
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
in
einem
gewissen
Sinn
auch
für
die
Kunst.
In
a
certain
sense,
this
is
also
true
of
art.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
Sinn
sind
sie
sogar
schlimmer
als
die
Besatzer.
In
a
certain
sense
they
are
even
worse
than
the
occupants.
ParaCrawl v7.1
Auch
er
nimmt
in
einem
gewissen
Sinn
Anstoß!
In
a
certain
sense
he
too
is
shocked!
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
Sinn
beschäftigt
mit
Aktivität
und
profitable
Arbeit.
In
a
sense,
busy
with
activity
and
profitable
work.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
Sinn
hätte
dieses
eine
auch
gereicht.
In
a
sense,
just
this
one
could
have
been
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Mensch
ist
in
einem
gewissen
Sinn
sich
selbst
unbekannt.
Human
beings,
in
a
certain
sense,
are
unknown
to
themselves.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
engeren
Sinn
stimmt
das
auch.
In
a
certain
narrow
sense,
this
is
true.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
Sinn
gehört
er
nicht
zum
Establishment.
In
a
certain
sense
he
is
not
part
of
the
establishment.
ParaCrawl v7.1
Und
in
einem
gewissen
Sinn
ergibt
das
alles
auch
ein
stimmiges
Gesamtbild.
And
in
a
certain
sense
this
all
comes
together
in
a
coherent
overall
picture.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
Sinn
ist
also
das
ganze
System
nicht
real.
So,
on
one
level,
the
whole
system
is
not
real.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
von
heute
ist
aber
in
einem
gewissen
Sinn
dafür.
But
(in
one
sense)
the
world
is
now
for
it
.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
Sinn
ist
das
bereits
ein
Weg
des
Verschwindens.
In
a
sense,
this
is
another
way
of
disappearing.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
Sinn
sind
wir
alle
müde
und
überfordert.
In
a
sense,
we
are
all
weary
and
overburdened.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
Sinn
kann
man
diese
Unterschiede
auf
das
sozialökonomische
Gesamtsystem
der
betrachteten
Gemeinwesen
zurückführen.
In
some
countries
this
is
also
the
case
in
other
fields,
including
the
stock-exchange-related
company
sector,
the
new
issue
market
and
the
parallel
securities
markets.
EUbookshop v2
Das
waren
also
in
einem
gewissen
Sinn
die
Vorarbeiten
im
Hinblick
auf
die
Untersuchung
der
Preisvorschläge.
I
also
represent
a
cane
sugar
refining
mill
in
my
constituency
which
employs
between
two
and
three
thousand
workers.
EUbookshop v2
In
einem
gewissen
Sinn
ist
diskreten
Ereignis-Simulation
im
Mittelpunkt
der
Weg
Flexsim
geht
dieses
Ziel.
In
a
sense,
discrete
event
simulation
is
central
to
the
way
FlexSim
tackles
this
goal.
ParaCrawl v7.1
Denn
in
einem
gewissen
Sinn
wird
Christus
in
seiner
Ganzheit
vom
Haupt
und
vom
Leib
gebildet«.(19)
In
a
certain
way,
then,
it
thus
happens
that
with
head
and
body
the
whole
Christ
is
formed"(19).
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
Sinn,
die
achthundert
weiterhin
die
Erhaltung
der
kulturellen
Vitalität
des
vorigen
Jahrhunderts.
In
a
certain
sense,
the
eight
hundred
continues
to
maintain
the
cultural
vitality
of
the
previous
century.
ParaCrawl v7.1