Translation of "In einem gewissen mass" in English
Vielmehr
streuen
die
einzelnen
Temperaturgradienten
in
einem
gewissen
Mass.
Instead,
the
individual
temperature
gradients
are
scattered
to
a
certain
degree.
EuroPat v2
Dementsprechend
werden
die
Zuspitzungen
der
tieferliegenden
Borstenenden
38
auch
in
einem
gewissen
Mass
gerundet.
Accordingly,
the
tips
of
the
lower
bristle
ends
38
are
also
to
a
certain
extent
rounded.
EuroPat v2
Die
Eigenschaft
der
reduzierten
Stufe
des
Bleichkatalysators,
zwischen
Bildsilber
und
zu
bleichendem
Farbstoff
frei
zu
diffundieren,
ermöglicht
es,
Silber
und
Bildfarbstoff
in
einem
gewissen
Mass
räumlich
zu
trennen,
d.h.
also
den
bleichbaren
Farbstoff
und
die
ihm
zugeordnete
Silberhalogenidemulsion
nicht
oder
nur
teilweise
in
der
gleichen
Schicht
sondern
in
benachbarten
Schichten
anzuordnen.
The
ability
of
the
reduced
form
of
the
bleach
catalyst
to
diffuse
freely
between
image
silver
and
dye
to
be
bleached
makes
it
possible
to
keep
silver
and
image
dye
spatially
separate
from
each
other
to
a
certain
degree;
that
is,
to
arrange
the
bleachable
dye
and
the
associated
silver
halide
emulsion
to
be
not
or
only
partially
in
the
same
layer
but
in
adjacent
layers.
EuroPat v2
Die
Eigenschaft
der
reduzierten
Stufe
des
Bleichkatalysators,
zwischen
Bildsilber
und
zu
bleichendem
Farbstoff
frei
zu
diffundieren,
ermöglicht
est,
Silber
und
Bildfarbstoff
in
einem
gewissen
Mass
räumlich
zu
trenne,
d.
h.
also
den
bleichbaren
Farbstoff
und
die
ihme
zugeordnete
Silberhalogenidemulsion
nicht
oder
nur
teilweise
in
der
gleichen
Schicht
sondern
in
benachbarten
Schichten
anzuordnen.
The
property
of
the
reduced
stage
of
the
bleach
catalyst
of
freely
diffusing
between
the
image
silver
and
the
dye
which
is
to
be
bleached
enables
the
silver
and
the
image
dye
to
be
spatially
separated
to
a
certain
extent;
in
other
words,
the
bleachable
dye
and
the
silver
halide
emulsion
associated
with
it
need
not,
or
only
partially,
be
located
in
the
same
layer
and
can,
instead,
be
located
in
adjacent
layers.
EuroPat v2
Die
Eigenschaft
der
reduzierten
Stufe
des
Bleichkatalysators,
zwischen
Bildsilber
und
zu
bleichendem
Farbstoff
frei
zu
diffundieren,
ermöglicht
es,
Silber
und
Bildfarbstoff
in
einem
gewissen
Mass
räumlich
zu
trenne,
d.
h.
also
den
bleichbaren
Farbstoff
und
die
ihm
zugeordnete
Silberhalogenidemulsion
nicht
oder
nur
teilweise
in
der
gleichen
Schicht
sondern
in
benachbarten
Schichten
anzuordnen.
The
ability
of
the
reduced
stage
of
the
bleaching
catalyst
to
diffuse
freely
between
the
image
silver
and
the
dye
to
be
bleached
makes
it
possible
spatially
to
separate
the
silver
and
the
image
dye
to
a
certain
degree,
i.e.
the
bleachable
dye
and
the
corresponding
silver
halide
emulsion
need
not
be
present
in
the
same
layer
but
can
be
in
adjacent
layers,
or
need
only
partially
be
present
in
the
same
layer.
EuroPat v2
Auch
wird
die
Anpassung
der
Prothese
an
die
Kiefersituation
erleichtert,
da
sie
sich
in
einem
gewissen
Mass
an
die
Kieferform
anpasst,
und
beim
Tragen
als
dämpfend
wirkender
Polster
fungieren
kann.
Furthermore,
the
adaptation
of
the
prosthesis
to
the
maxillary
situation
is
facilitated
since
it
adapts
to
a
certain
extent
to
the
shape
of
the
jaw
and
can
act
as
a
damping
cushion
when
worn.
EuroPat v2
In
der
hydraulischen
Stossbremse
18
bildet
sich
im
Fall
des
Blockierens
ein
aus
Hydraulikflüssigkeit
bestehendes
Polster
aus,
welches
in
einem
gewissen
Mass
kompressibel
ist,
und
welches
die
durch
die
Bewegungsenergie
erzeugten
schädlichen
Kraftspitzen
abbaut.
In
the
event
of
blocking,
a
cushion
composed
of
hydraulic
fluid
is
formed
in
the
hydraulic
shock
brake
18,
which
cushion
is
compressible
to
a
certain
extent
and
dissipates
the
hazardous
force
peaks
produced
by
the
movement
energy.
EuroPat v2
Vorteilhaft
werden
fluide
Betriebstoffe
verwendet,
die
eine
möglichst
hohe
Energiedichte
pro
Volumen
aufweisen,
wobei
bei
gasförmigen,
also
kompressiblen
Betriebsstoffen
natürlich
die
Dichte
in
einem
gewissen
Mass
steuerbar
ist.
Advantageously,
fluid
operating
materials
are
used
which
have
a
maximally
high
energy
density
by
volume,
the
density
being
controllable
to
a
certain
extent,
of
course,
in
gaseous,
i.e.,
compressible
operating
materials.
EuroPat v2
Dadurch
ist
in
Einzelfällen
ein
gewisses
Maß
an
Flexibilität
möglich.
As
a
result,
this
allows
a
certain
degree
of
flexibility
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Dies
beweist,
daß
sich
die
Dinge
zumindest
in
einem
gewissen
Maße
ändern.
That
shows
that
things
are
moving
to
a
certain
extent.
Europarl v8
Vielleicht
können
die
Grenzen
später
einmal
in
einem
gewissen
Maße
überprüft
werden.
Perhaps
the
limits
can
be
reviewed
to
some
extent
in
the
future.
Europarl v8
Die
Politik
war
in
einem
gewissen
Maße
erfolgreich.
To
an
extent,
the
policy
has
succeeded.
TildeMODEL v2018
In
einem
gewissen
Maß
kamen
diese
Entwicklungen
der
Lage
der
verbleibenden
Hersteller
zugute.
To
some
extent
these
developments
helped
the
situation
of
the
remaining
producers.
DGT v2019
Diese
Politik
war
in
einem
gewissen
Maße
erfolgreich.
To
an
extent,
the
policy
has
succeeded.
TildeMODEL v2018
In
einem
gewissen
Maß
wird
es
die
Zeit
zeigen.
To
a
certain
extent,
time
will
tell.
OpenSubtitles v2018
Die
Qualität
des
Fernsehens
hat
sicher
in
einem
gewissen
Maße
vom
Wettbewerb
profitiert.
Broadcasting
quality
certainly
benefited
in
a
certain
measure
from
competition.
EUbookshop v2
Diese
Klimasituationen
sind
daher
in
einem
gewissen
Maße
miteinander
ähnlich.
These
climatic
situations
are
therefore
to
a
certain
extent
similar
to
one
another.
EuroPat v2
Grenzwerte
für
Schwermetalle
in
Süßstoffen
erfordern
ein
gewisses
Maß
an
Rationalisierung.
Limits
for
heavy
metals
in
sweeteners
need
some
rationalisation.
EUbookshop v2
Geistiges
Eigentum
kann
in
einem
gewissen
Maße
durch
Patentanmeldungen
und
Warenzeichen
eingeschätzt
werden.
A
number
of
product
markets,
including
distribution,
and
labour
and
capital
markets
fall
under
this
category.
EUbookshop v2
Er
meinte:
"Eure
Stalags
sind
in
einem
gewissen
Maße
pornografisch,
He
said,
"Your
Stalags
are
pornographic
to
a
certain
extent,
OpenSubtitles v2018
Allerdings
ist
in
zivilisierten
Gesellschaften
ein
gewisses
Maß
von
Bevormundung
notwendig.
But
some
amount
of
paternalism
is
necessary
in
civilized
societies.
News-Commentary v14
In
anderen
Worten:
ein
gewisses
Maß
an
Motivation
ist
für's
Lernen
erforderlich!
In
other
words,
a
certain
level
of
motivation
is
required!
ParaCrawl v7.1
In
einem
gewissen
Maße
kann
die
legale
Wanze
auch
umgekehrt
wirken.
To
an
extent,
the
legal
bug
can
also
work
in
reverse.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
tun
dies
viele
VPN-Anbieter
in
einem
gewissem
Maß.
Because
of
this,
many
VPN
providers
do
this
to
some
extent.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
setzen
große
Liebesbeziehungen
in
aller
Regel
ein
gewisses
Maß
an
Ausschließlichkeit
voraus.
In
short,
speakers
that
are
loved.
But
every
true
love
story
requires
a
certain
kind
of
exclusivity.
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
sind
sie
in
einem
gewissen
Maße
erfolgreich
gewesen.
Unfortunately
they
have
been
successful
to
some
extent.
ParaCrawl v7.1
Zudem
kann
in
einem
gewissen
Maße
eine
Diagnostik
bestimmter
Atemstörungen
erfolgen.
In
addition,
a
diagnosis
of
specific
respiratory
disturbances
can
be
performed
to
a
certain
extent.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
das
Trägermaterial
bevorzugt
in
einem
gewissen
Maße
auch
druckelastisch.
Furthermore,
the
body
is
preferably
also
elastically
compressible
to
a
certain
extent.
EuroPat v2
Der
Mitteldruck
folgt
in
einem
gewissen
Maße
dem
absinkenden
Eingangsdruck.
The
medium
pressure,
therefore,
follows
the
decreasing
inlet
pressure
to
a
certain
extent.
EuroPat v2
In
einem
gewissen
Maße
wird
das
von
uns
allen
in
dieser
Mondphase
verlangt.
To
some
degree
this
is
desired
from
all
of
us
at
this
Moon
phase.
ParaCrawl v7.1
Händler
zu
sein
erlaubte
ihm
immerhin
Reisen
in
einem
gewissen
Maß.
To
be
a
trader
allowed
him
travelling
wherever
he
wanted
--
to
a
certain
degree.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklungen
sind
in
einem
gewissen
Maße
dem
Engagement
der
Europäischen
Union
mit
diesen
Ländern
geschuldet.
These
developments,
to
some
extent,
follow
the
engagement
of
the
European
Union
with
those
countries.
Europarl v8
In
einem
gewissen
Maße
ist
auch
das
Eurosystem
noch
in
einem
Prozess
der
Strukturreform
begriffen
.
To
some
extent
the
Eurosystem
is
also
still
in
a
process
of
structural
reform
.
ECB v1
Außerdem
stellte
die
Kommission
fest,
dass
die
Honorarordnung
zumindest
in
einem
gewissen
Maß
angewandt
wurde.
The
Commission
also
found
that
the
scale
was
applied
at
least
to
some
extent.
TildeMODEL v2018
Ferner
wurde
gefordert,
im
Vorfeld
in
mehreren
Bereichen
ein
gewisses
Maß
an
Harmonisierung
herbeizuführen.
The
need
for
some
prior
harmonization
in
several
areas
had
also
been
highlighted.
TildeMODEL v2018
In
einem
gewissen
Maße
wird
die
Sicherheit
immer
stärker
in
die
Produkte
selbst
eingebaut
werden.
Security
will
also,
to
a
certain
extent,
be
incorporated
more
and
more
into
products.
TildeMODEL v2018