Translation of "In einem betrieb" in English
Die
Produktion
begann
in
einem
Warschauer
Betrieb,
der
offiziell
Metallzäune
herstellte.
The
production
started
in
a
workshop
officially
producing
metal
fence
nets
in
Warsaw.
Wikipedia v1.0
Es
wird
empfohlen,
alle
Hühner
in
einem
Betrieb
gleichzeitig
zu
impfen.
It
is
recommended
to
vaccinate
all
chickens
on
a
site
at
the
same
time.
ELRC_2682 v1
Heute
wird
die
Baumwolle
in
einem
Baumwoll-Verarbeitungs-Betrieb
in
der
Gemeinde
verarbeitet.
As
of
2006,
cotton
was
processed
in
one
cotton-processing
plant
in
the
community.
Wikipedia v1.0
Die
praktische
Erfahrung
ist
ebenfalls
in
einem
solchen
Betrieb
zu
erlangen.“;
The
practical
experience
shall
be
also
obtained
within
such
maintenance
organisation.’;
DGT v2019
Das
heißt,
ein
arbeitender
Mann,
der
in
einem
Betrieb
arbeitet.
I.E.,
AN
ORGANIZATION
MAN
WHO
FUNCTIONS
WITHIN
AN
ORGANIZATION.
OpenSubtitles v2018
Diese
Dinge
können
in
einem
landwirtschaftlichen
Betrieb
in
einem
gesunden
Gleichgewicht
gehalten
werden.
The
first
of
these
arguments
is
that
agricultural
incomes
are
rising
in
real
terms.
EUbookshop v2
Der
Reaktor
geht
in
einem
Tag
in
Betrieb.
The
reactor
will
be
fully
operational
within
a
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewirbt
sich
in
einem
Betrieb
als
Kraftfahrerin.
She
shows
up
in
a
chauffeur-driven
car.
WikiMatrix v1
Hier
war
er
in
einem
kleinen
Betrieb
beschäftigt.
After
this
he
was
set
up
in
business
in
a
small
shop.
WikiMatrix v1
Es
muß
z.B.
aus
frischem
Fleisch
in
einem
zugelassenen
Betrieb
hergestellt
worden
sein.
For
example,
it
must
have
been
prepared
from
fresh
meat
in
an
approved
cutting
plant.
EUbookshop v2
Die
Ausbildung
findet
in
der
Regel
in
einem
Betrieb
statt.
The
training
measures
as
such
are
funded
by
the
individual
company.
EUbookshop v2
Wann
kann
man
in
einem
Betrieb
wirklich
von
einem
bildungsfreundlichen
Klima
sprechen?
Under
what
conditions
may
a
company
be
considered
to
be
a
true
educational
environment?
EUbookshop v2
Diese
Form
von
Qualitätssicherung
kann
es
nur
in
einem
chemischen
Betrieb
geben.
This
form
of
quality
assurance
is
confined
to
chemical
firms.
EUbookshop v2
Die
Aussichten
auf
eine
Beschäftigung
in
einem
anderen
Betrieb
werden
jedoch
nicht
verbessert.
However,
workers’
participation
in
training
does
not
increase
their
external
employability
expectations.
EUbookshop v2
Die
Jahresarbeitseinheit
entspricht
der
voneiner
Vollzeitkraft
in
einem
landwirtschaftlichen
Betrieb
geleisteten
Arbeit.
For
the
definition
of‘unemployed
person’,
see
this
entry
in
the
glossary.
EUbookshop v2
Der
Reserve-Prozessor
8
steht
im
Normalfall
in
einem
Stand-by-Betrieb.
The
reserve
processor
8
is
in
a
standby
mode
in
normal
operation.
EuroPat v2
Per
Gesetz
ist
die
Zahl
der
in
einem
Betrieb
zulässigen
Vertrauensleute
nicht
beschränkt.
In
this
respect,
in-house
regulations
are
tantamount
to
a
standard
contract.
EUbookshop v2
Beispielsweise,
wenn
in
einem
kleinen
Betrieb
ein
Vertrauensmann
zu
wählen
ist.
For
instance,
if
the
membership
of
a
union
is
60%
female,
approximately
60%
of
the
executive
committee
should
be
female.
EUbookshop v2
Ich
bin
Angestellter
in
einem
staatseigenen
Betrieb
in
der
Provinz
Jiangxi.
I
am
an
employee
in
a
state-owned
company
in
Jiangxi
Province.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
wahrscheinlich
in
einem
westfälischen
Betrieb
ausgebildet.
It
is
likely
that
he
was
trained
in
a
Westphalian
firm.
ParaCrawl v7.1
Dilutionsanlage
in
einem
Homöophatischen
Betrieb
(zum
Vergrößern
auf
das
Bild
klicken)
Working
table
for
production
of
dilutions
in
a
pharmaceutical
firm
(click
on
the
picture)
ParaCrawl v7.1
In
einem
produzierenden
Betrieb
kann
das
mal
vorkommen.
This
can
happen
occasionally
in
a
manufacturing
company.
ParaCrawl v7.1
Die
DMK
GROUP
hat
sich
eingebracht
und
die
Indikatoren
in
einem
Betrieb
getestet.
The
DMK
GROUP
was
involved
and
tested
the
indicators
on
one
of
its
farms.
ParaCrawl v7.1