Translation of "In einem bereich liegen" in English
Der
Neigungswinkel
sollte
dabei
in
einem
Bereich
zwischen
±
45°
liegen.
The
angle
of
inclination
should
be
in
a
range
between
.+-.45°
of
the
reactor
axis.
EuroPat v2
Die
Konzentration
der
wäßrigen
Alkalihydroxidlösung
kann
in
einem
weiten
Bereich
liegen.
The
concentration
of
the
aqueous
alkali
metal
hydroxide
solution
may
be
in
a
broad
range.
EuroPat v2
Sinnvollerweise
wird
erwartet,
dass
die
Messwerte
in
einem
vorher
festzulegenden
Bereich
liegen.
Appropriately,
the
measured
values
will
be
expected
to
lie
within
a
previously
stipulated
range.
EuroPat v2
Die
Reaktionstemperaturen
können
in
einem
breiten
Bereich
liegen.
The
reaction
temperatures
can
be
within
a
broad
range.
EuroPat v2
Wie
entferne
ich
alle
Zeichen,
die
nicht
in
einem
bestimmten
ASCII-Bereich
liegen?
How
to
remove
all
characters
that
aren't
in
a
specific
ASCII
Range?
ParaCrawl v7.1
Der
pH-Wert
kann
in
einem
weiten
Bereich
liegen.
The
pH
may
be
within
a
wide
range.
EuroPat v2
Die
Reaktionstemperatur
kann
ebenfalls
in
einem
weiten
Bereich
liegen.
The
reaction
temperature
may
likewise
be
within
a
wide
range.
EuroPat v2
Die
Beladung
des
Katalysators
mit
Carbonsäurenitril
kann
in
einem
weiten
Bereich
liegen.
The
loading
of
the
catalyst
with
carbonitrile
may
be
within
a
wide
range.
EuroPat v2
Die
Temperaturen
bei
der
Beladung
können
in
einem
weiten
Bereich
liegen.
The
temperatures
in
the
course
of
loading
may
be
within
a
wide
range.
EuroPat v2
Der
Umfang
der
Kündigungen
wird
voraussichtlich
in
einem
unteren
dreistelligen
Bereich
liegen.
The
downsizing
will
be
by
a
lower
three-digit
number.
ParaCrawl v7.1
Die
Verhältniszahl
muss
in
einem
bestimmten,
vorgegebenen
Bereich
liegen
um
die
Kalibrierung
positiv
abzuschließen.
This
ratio
must
be
within
a
given,
predetermined
range
to
permit
calibration.
EuroPat v2
Insgesamt
kann
der
Winkel
a
also
in
einem
Bereich
von
±
60°
liegen.
In
total,
the
angle
a
may
therefore
lie
over
a
range
of
±60°.
EuroPat v2
So
darf
kein
Dauerarbeitsplatz
in
einem
Bereich
liegen,
in
den
herausgeschleuderte
gefährliche
Teile
gelangen
können.
A
permanent
workstation
should
not
be
located
in
an
area
where
dangerous
parts
can
be
ejected.
EUbookshop v2
Zusätzlich
bringt
sie
Dateien,
die
in
einem
falschen
Bereich
liegen,
in
die
korrekte
Zone.
It
also
moves
files
which
are
not
located
in
the
correct
zone
to
the
right
one.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhenunterschiede
benachbarter
Messpunkte
in
einem
sehr
kurzen
Bereich
liegen
deutlich
unter
einem
Viertel
der
Laserwellenlänge.
The
height
differences
of
adjacent
measurement
points
in
a
very
short
range
are
clearly
below
a
quarter
of
the
laser
wavelength.
EuroPat v2
Die
Reaktionstemperatur
kann,
insbesondere
in
Abhängigkeit
des
Druckes,
ebenfalls
in
einem
weiten
Bereich
liegen.
The
reaction
temperature
may,
especially
depending
on
the
pressure,
likewise
be
within
a
wide
range.
EuroPat v2
Der
Druck
in
dem
Fluidauffangbehälter
96
kann
wertmäßig
in
einem
Bereich
des
Umgebungsluftdrucks
liegen.
The
pressure
in
the
fluid
accumulation
container
96
can
be
in
a
range
of
ambient
air
pressure
in
terms
of
its
magnitude.
EuroPat v2
Je
nach
gewünschtem
Vernetzungsgrad
kann
die
Dauer
der
Vernetzungsreaktion
in
einem
weiten
Bereich
liegen.
The
duration
of
the
crosslinking
reaction
may
range
widely
depending
on
the
desired
degree
of
crosslinking.
EuroPat v2
Das
Gewichtsverhältnis
von
Polymerschmelze
zur
zweiten
flüssigen
Phase
kann
in
einem
weiten
Bereich
liegen.
The
weight
ratio
of
polymer
melt
to
the
second
liquid
phase
may
be
within
a
wide
range.
EuroPat v2
Ein
anderer
aber
durchaus
legitimer
Ansatz,
wenn
die
Stärken
in
einem
anderen
Bereich
liegen.
Another
but
quite
legitimate
approach
if
the
strengths
are
in
a
different
area.
ParaCrawl v7.1
Der
VMware
VirtualCenter-Server
und
seine
Informationsdatenbank
müssen
dabei
in
einem
LifeKeeper
geschützten
Bereich
liegen.
The
database
can
be
installed
local
on
the
same
server
or
in
the
network.
ParaCrawl v7.1
In
einem
anderen
Bereich
liegen
die
großzügigen
Stellplätze
mit
einem
ebenen
Untergrund
aus
Gras.
In
another
section
you
will
find
the
spacious
camping
pitches
with
a
level
grass
surface.
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
Diagramm
wird
lass
es
uns
wissen,
wenn
wir
in
einem
richtigen
Bereich
liegen.
This
schedule
will
tell
us
if
we
are
in
the
appropriate
range.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Kompetenzen
sollten
im
Bereich
Nutzerschnittstellenentwicklung
und
Web
Software
Engineering
oder
in
einem
verwandten
Bereich
liegen.
The
candidate's
competence
area
should
be
squarely
rooted
in
User
Interface
and
Web
software
engineering.
ParaCrawl v7.1
Die
Drehzahl
muss
in
einem
Bereich
liegen,
in
dem
die
Nutzleistung
mehr
als
90 %
der
nach
Absatz
5.3.1
gemessenen
Höchstleistung
beträgt.
The
motor
and
its
entire
equipment
assembly
must
be
conditioned
at
a
temperature
of
25 °C ± 5 °C
for
a
minimum
of
two
hours.
DGT v2019
Die
Drehzahl
muss
in
einem
Bereich
liegen,
in
dem
die
Nutzleistung
mehr
als
90
%
der
nach
Absatz
5.3.1
gemessenen
Höchstleistung
beträgt.
The
speed
must
be
in
a
speed
range,
which
the
net
power
is
greater
than
90
%
of
the
maximum
power
as
measured
in
paragraph
5.3.1.
DGT v2019
Schottüren
und
ihre
Betätigungsorgane
müssen
in
einem
sicheren
Bereich
liegen,
der
nach
außen
durch
eine
senkrechte
Fläche
begrenzt
wird,
die
im
Abstand
von
1/5
BWL
parallel
zum
Verlauf
der
Außenhaut
in
der
Linie
der
größten
Einsenkung
verläuft.
Bulkhead
doors
and
their
opening
and
closing
devices
shall
be
located
in
an
area
bounded
on
the
outside
by
a
vertical
plane
at
a
distance
of
1/5
of
the
breadth
BF
parallel
to
the
side
plating
at
the
maximum
loaded
draft
line.
TildeMODEL v2018
Das
von
Leader
verfolgte
integrierte
Multisektorkonzept
hat
feste
Grenzen
für
die
Leader-Aktionen
und
bestimmt,
was
zu
tun
ist,
wenn
die
Grundlagen
einer
Strategie
in
einem
festgelegten
Bereich
liegen.
The
multi-sector
and
integrated
approach
followedby
Leader
has
determined
the
boundaries
for
the
Leader
actions
and
determining
‘what’
needs
to
be
done
as
the
basis
of
a
strategy
in
a
delimited
area.
EUbookshop v2