Translation of "In einem bereich liegen" in English

Der Neigungswinkel sollte dabei in einem Bereich zwischen ± 45° liegen.
The angle of inclination should be in a range between .+-.45° of the reactor axis.
EuroPat v2

Die Konzentration der wäßrigen Alkalihydroxidlösung kann in einem weiten Bereich liegen.
The concentration of the aqueous alkali metal hydroxide solution may be in a broad range.
EuroPat v2

Sinnvollerweise wird erwartet, dass die Messwerte in einem vorher festzulegenden Bereich liegen.
Appropriately, the measured values will be expected to lie within a previously stipulated range.
EuroPat v2

Die Reaktionstemperaturen können in einem breiten Bereich liegen.
The reaction temperatures can be within a broad range.
EuroPat v2

Wie entferne ich alle Zeichen, die nicht in einem bestimmten ASCII-Bereich liegen?
How to remove all characters that aren't in a specific ASCII Range?
ParaCrawl v7.1

Der pH-Wert kann in einem weiten Bereich liegen.
The pH may be within a wide range.
EuroPat v2

Die Reaktionstemperatur kann ebenfalls in einem weiten Bereich liegen.
The reaction temperature may likewise be within a wide range.
EuroPat v2

Die Beladung des Katalysators mit Carbonsäurenitril kann in einem weiten Bereich liegen.
The loading of the catalyst with carbonitrile may be within a wide range.
EuroPat v2

Die Temperaturen bei der Beladung können in einem weiten Bereich liegen.
The temperatures in the course of loading may be within a wide range.
EuroPat v2

Der Umfang der Kündigungen wird voraussichtlich in einem unteren dreistelligen Bereich liegen.
The downsizing will be by a lower three-digit number.
ParaCrawl v7.1

Die Verhältniszahl muss in einem bestimmten, vorgegebenen Bereich liegen um die Kalibrierung positiv abzuschließen.
This ratio must be within a given, predetermined range to permit calibration.
EuroPat v2

Insgesamt kann der Winkel a also in einem Bereich von ± 60° liegen.
In total, the angle a may therefore lie over a range of ±60°.
EuroPat v2

So darf kein Dauerarbeitsplatz in einem Bereich liegen, in den herausgeschleuderte gefährliche Teile gelangen können.
A permanent workstation should not be located in an area where dangerous parts can be ejected.
EUbookshop v2

Zusätzlich bringt sie Dateien, die in einem falschen Bereich liegen, in die korrekte Zone.
It also moves files which are not located in the correct zone to the right one.
ParaCrawl v7.1

Die Höhenunterschiede benachbarter Messpunkte in einem sehr kurzen Bereich liegen deutlich unter einem Viertel der Laserwellenlänge.
The height differences of adjacent measurement points in a very short range are clearly below a quarter of the laser wavelength.
EuroPat v2

Die Reaktionstemperatur kann, insbesondere in Abhängigkeit des Druckes, ebenfalls in einem weiten Bereich liegen.
The reaction temperature may, especially depending on the pressure, likewise be within a wide range.
EuroPat v2

Der Druck in dem Fluidauffangbehälter 96 kann wertmäßig in einem Bereich des Umgebungsluftdrucks liegen.
The pressure in the fluid accumulation container 96 can be in a range of ambient air pressure in terms of its magnitude.
EuroPat v2

Je nach gewünschtem Vernetzungsgrad kann die Dauer der Vernetzungsreaktion in einem weiten Bereich liegen.
The duration of the crosslinking reaction may range widely depending on the desired degree of crosslinking.
EuroPat v2

Das Gewichtsverhältnis von Polymerschmelze zur zweiten flüssigen Phase kann in einem weiten Bereich liegen.
The weight ratio of polymer melt to the second liquid phase may be within a wide range.
EuroPat v2

Ein anderer aber durchaus legitimer Ansatz, wenn die Stärken in einem anderen Bereich liegen.
Another but quite legitimate approach if the strengths are in a different area.
ParaCrawl v7.1

Der VMware VirtualCenter-Server und seine Informationsdatenbank müssen dabei in einem LifeKeeper geschützten Bereich liegen.
The database can be installed local on the same server or in the network.
ParaCrawl v7.1

In einem anderen Bereich liegen die großzügigen Stellplätze mit einem ebenen Untergrund aus Gras.
In another section you will find the spacious camping pitches with a level grass surface.
ParaCrawl v7.1

Ein solches Diagramm wird lass es uns wissen, wenn wir in einem richtigen Bereich liegen.
This schedule will tell us if we are in the appropriate range.
ParaCrawl v7.1

Ihre Kompetenzen sollten im Bereich Nutzerschnittstellenentwicklung und Web Software Engineering oder in einem verwandten Bereich liegen.
The candidate's competence area should be squarely rooted in User Interface and Web software engineering.
ParaCrawl v7.1

Die Drehzahl muss in einem Bereich liegen, in dem die Nutzleistung mehr als 90 % der nach Absatz 5.3.1 gemessenen Höchstleistung beträgt.
The motor and its entire equipment assembly must be conditioned at a temperature of 25 °C ± 5 °C for a minimum of two hours.
DGT v2019

Die Drehzahl muss in einem Bereich liegen, in dem die Nutzleistung mehr als 90 % der nach Absatz 5.3.1 gemessenen Höchstleistung beträgt.
The speed must be in a speed range, which the net power is greater than 90 % of the maximum power as measured in paragraph 5.3.1.
DGT v2019

Schottüren und ihre Betätigungsorgane müssen in einem sicheren Bereich liegen, der nach außen durch eine senkrechte Fläche begrenzt wird, die im Abstand von 1/5 BWL parallel zum Verlauf der Außenhaut in der Linie der größten Einsenkung verläuft.
Bulkhead doors and their opening and closing devices shall be located in an area bounded on the outside by a vertical plane at a distance of 1/5 of the breadth BF parallel to the side plating at the maximum loaded draft line.
TildeMODEL v2018

Das von Leader verfolgte integrierte Multisektorkonzept hat feste Grenzen für die Leader-Aktionen und bestimmt, was zu tun ist, wenn die Grundlagen einer Strategie in einem festgelegten Bereich liegen.
The multi-sector and integrated approach followedby Leader has determined the boundaries for the Leader actions and determining ‘what’ needs to be done as the basis of a strategy in a delimited area.
EUbookshop v2