Translation of "In dieser tiefe" in English
Der
Wasserdruck
liegt
in
dieser
Tiefe
bei
690
bar.
The
water
pressure
at
that
depth
is
10,000
psi.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
das
Gehäuse
sollte
auch
in
dieser
Tiefe
halten.
You
know,
the
shell
should
have
held
up
even
at
this
depth.
OpenSubtitles v2018
Bei
300
Metern
wird
Ihr
Körper
dem
Druck
in
dieser
Tiefe
angeglichen.
At
1,000
feet,
your
body
will
be
pressurized
for
that
depth.
OpenSubtitles v2018
Der
Druck
in
dieser
Tiefe
bringt
alles
durcheinander.
The
pressure
messes
everything
up
at
this
depth.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Tiefe
sind
alle
Meere
eiskalt.
At
this
depth
all
water
is
ice-
cold.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Tiefe
dringen
Hitze
und
Gase
auch
in
einen
Tok'ra-Tunnel.
But
at
this
depth,
the
heat
and
the
gases
would
penetrate
even
a
Tok'ra
tunnel.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nichts
über
Lebewesen
in
dieser
Tiefe.
We
don't
know
anything
about
marine
life
at
these
depths.
OpenSubtitles v2018
Wieviel
vertragen
wir
in
dieser
Tiefe?
He
may
take
a
shot
at
us.
What
can
we
take
at
this
depth?
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
in
dieser
Tiefe
schon
mal
getaucht?
Have
you
worked
at
this
depth
before?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
also
wissenschaftlich
nachgewiesene
empfindliche
Ökosysteme
in
dieser
Tiefe.
So
there
are
vulnerable
ecosystems
-
as
shown
by
scientific
evidence
-
at
that
depth.
Europarl v8
Vielleicht
lag
es
am
Druck,
der
in
dieser
Tiefe
herrscht.
Perhaps
it
was
the
effect
of
the
pressure
at
this
depth.
OpenSubtitles v2018
In
Deutschland
ist
dies
aus
Gründen
des
Datenschutzes
in
dieser
Tiefe
nicht
möglich.
In
Germany
this
is
not
possible
at
this
depth
for
reasons
of
data
protection.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Tiefe
befindet
sich
ein
Felsen
mit
Korallenplateau.
At
this
depth
there
is
a
rock
with
a
coral
plateau.
ParaCrawl v7.1
Nie
zuvor
wurde
die
Maschine
in
dieser
Tiefe
erklärt.
Never
before
has
this
aeroplane
been
explained
in
this
depth.
ParaCrawl v7.1
Ja
Ich
habe
es
nie
in
dieser
Tiefe
beschrieben.
Yes
I
have
never
described
it
this
in
depth.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Störung
verhindert
dann
der
elastische
Feststoffzustand
weitere
Verluste
in
dieser
Tiefe.
Without
disturbance,
the
then
elastic
solid
state
will
prevent
further
losses
at
that
depth.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Tiefe
hat
man
keinen
wirklichen
Kontakt
mehr
zur
Oberfläche.
In
this
depth,
we
have
no
real
contact
to
the
surface
anymore.
ParaCrawl v7.1
Der
Schnee
ist
in
dieser
Tiefe
etwa
15
Jahre
alt.
The
snow
is
approximately
15
years
old
at
this
depth.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Tiefe
hat
das
Laminat
dann
nicht
mehr
seine
erforderliche
Homogenität.
In
this
depth
the
laminate
does
not
perform
it's
necessary
homogeneity
any
more.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
verschiedene
Abstufungen
in
der
Tiefe
dieser
Stille.
There
are
varying
degrees
of
depth
of
this
stillness.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
also
keine
nennenswerte
Vulkanaktivität
Außerdem
ist
die
Temperatur
in
dieser
Tiefe
niedrig.
So,
there
is
not
much
of
volcanic
activity
and
the
temperature
at
this
depth
is
low.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Tiefe
der
Berge,
da
ist
ein
seichter
Wind,
der
die
Pinien
bewegt.
In
this
quiet
mountain's
depths
there
is
a
slight
wind
that
moves
the
pines.
ParaCrawl v7.1
Gäbe
es
in
dieser
Welt
tiefe
und
spannende
menschliche
Beziehungen
mit
menschlicher
Wärme
und
Achtsamkeit?
Would
this
world
still
have
profound,
exciting
human
relationships,
with
human
warmth
and
care?
ParaCrawl v7.1
Entspannen
Sie
sich
mit
Ihren
speziellen
jemand
in
dieser
Tiefe,
zwei-Personen
Whirlpoolbadewanne
mit
Düsen
massieren.
Relax
with
your
special
someone
in
this
deep,
two-person
whirlpool
tub
with
massaging
jets.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
östlichste
Bohrung,
die
diese
Struktur
bisher
in
dieser
Tiefe
untersucht
hat.
This
represents
the
easternmost
drill
hole
testing
this
structure
at
this
depth.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
einen
Wandel
Richtung
Nachhaltigkeit,
der
in
dieser
Tiefe
und
Geschwindigkeit
einmalig
ist.
I
see
a
shift
toward
sustainability
that
is
unprecedented
in
terms
of
its
depth
and
speed.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Tiefe
herrschen
ein
Druck
von
1.000
Tonnen
pro
Quadratmeter
und
große
Dunkelheit.
At
this
depth,
the
pressure
is
1,000
tons
per
square
meter
and
no
light
penetrates
the
darkness.
ParaCrawl v7.1