Translation of "In dieser situation" in English

In dieser Situation eine Verpflichtung einzuführen, ist vollständig inakzeptabel.
Employing compulsion in this situation is completely unacceptable.
Europarl v8

In dieser Situation muss die Europäische Union Unterstützung geben.
The European Union must provide support in this situation.
Europarl v8

Ich bin gestern von drei Personen in dieser Situation angerufen worden.
I was called yesterday by three people who are in this situation.
Europarl v8

Ich glaube, in dieser Situation ist die österreichische Präsidentschaft sehr intelligent vorgegangen.
The Austrian Presidency has, in my opinion, acted very intelligently given this climate of change.
Europarl v8

Ich fühle mich in dieser Situation etwas an meinen früheren Beruf erinnert.
This situation reminds me somewhat of my former profession.
Europarl v8

Sonst befänden sich die Opfer nicht in dieser Situation.
Otherwise, the victims would not be in the position they are in fact in.
Europarl v8

In dieser Situation ist klar, worum es geht.
In this situation, it is clear what it is all about.
Europarl v8

China ist allerdings nicht der einzige Staat in dieser Situation.
China is not the only state in this situation, however.
Europarl v8

Was können wir in dieser Situation tun?
What can we do in this situation?
Europarl v8

Die Europäische Union darf in dieser Situation nicht passiv bleiben.
The European Union must not be passive in this situation.
Europarl v8

Wir müssen in dieser Situation ruhig bleiben.
We need to be calm in this situation.
Europarl v8

Ich kann mir in dieser Situation keine langfristigere Perspektive vorstellen.
I cannot imagine a longer-term perspective in this situation.
Europarl v8

In dieser Situation befinden wir uns.
That is the situation we find ourselves in.
Europarl v8

Ein ökonomisches Handeln ist in dieser Situation eine Illusion!
It is an illusion to believe that economic action is possible in the current situation!
Europarl v8

In dieser Situation unterstützen wir den finanziellen Bezugsrahmen.
We also approve of having a financial reference amount in this situation.
Europarl v8

In dieser Situation erhält der Gipfel von Berlin besondere Bedeutung.
In such a climate, the Berlin summit assumes great importance.
Europarl v8

In dieser Art von Situation gibt es keine kostenlosen oder einfachen Lösungen.
In this sort of situation, there are no free or easy solutions.
Europarl v8

Und in dieser Situation brauchen die Frauen unsere Hilfe!
In this situation, women need our help.
Europarl v8

In dieser angespannten Situation Budgeterhöhungen zu fordern, ist geradezu eine Unverschämtheit.
Demanding budgetary increases in this difficult situation is scandalous.
Europarl v8

In dieser Situation können wir doch nicht länger diese falschen Identitätsetzungen aufrechterhalten.
In this situation we can no longer go on pretending.
Europarl v8

Diplomatische Phrasen sind in dieser Situation gleichbedeutend mit aussichtsloser Scheinheiligkeit.
Diplomatic rhetoric amounts to hypocrisy in this situation.
Europarl v8

Was müssen wir tun, um in dieser Situation Abhilfe zu schaffen?
What do we have to do in order to remedy this situation?
Europarl v8

In dieser Situation legt der Rat uns ein derartig lächerliches Papier vor!
This is the background against which the Council has submitted this ridiculous proposal to us.
Europarl v8

In dieser gefährlichen Situation muß ein ständiger Dialog mit Rußland geführt werden.
In this high-risk situation, the dialogue with Russia must be constant.
Europarl v8

Wir müssen Rußland Vertrauen schenken und ihm in dieser schwierigen Situation helfen.
We must put our trust in Russia and help it in this difficult situation.
Europarl v8

Internationale Finanzinstitute sind in dieser Situation schlechte Ratgeber.
International institutions issue erroneous advice when this situation occurs.
Europarl v8

In dieser Situation hat die Linke ihre Möglichkeiten.
In this situation the left has a real opportunity.
Europarl v8

Dann wären wir heute nicht in dieser Situation.
Had that happened, we should not be in this situation today.
Europarl v8