Translation of "In dieser sache unterstützen" in English
Ich
möchte
Piper
in
dieser
Sache
unterstützen.
I
want
to
be
able
to
support
Piper
in
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
werden
mich
in
dieser
Sache
unterstützen.
I
hope
you
will
back
me
up
in
that.
EUbookshop v2
Jener
fragte:
"Wird
mich
noch
jemand
in
dieser
Sache
unterstützen?"
That
one
then
asked:
"Will
there
be
anyone
to
support
me
in
this
matter?"
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
eine
äußerst
wichtige
Haushaltsinstanz,
und
deshalb
möchte
ich
Sie
bitten,
uns
in
Zukunft
eine
Chance
zu
geben
und
uns
in
dieser
Sache
zu
unterstützen.
You
are
a
very
important
budget
authority
so
please
give
us
a
chance
in
the
future
and
really
support
us
on
that.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
eine
Schande,
daß
die
übrigen
Mitgliedstaaten
nicht
bereit
sind,
Kommissar
Flynn
in
dieser
Sache
zu
unterstützen.
It
is
an
absolute
disgrace
that
the
other
members
of
the
Commission
would
not
support
Commissioner
Flynn
on
this.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
uns
Frau
Wallström,
die
sehr
an
einer
besseren
Umsetzung
interessiert
ist,
in
dieser
Sache
unterstützen
wird.
I
am
sure
that
Mrs
Wallström,
who
is
very
keen
on
getting
better
compliance,
will
want
to
support
us
in
that.
Europarl v8
Falls
der
französische
Ratsvorsitz
diesbezüglich
über
Einfluss
verfügt,
dann
würde
ich
ihn
bitten,
uns
in
dieser
Sache
ebenfalls
zu
unterstützen.
If
the
French
Presidency
has
any
influence
on
this
I
would
ask
that
perhaps
you
would
support
us
on
it
as
well.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
eine
Schande,
daß
die
übrigen
Mitglied
staaten
nicht
bereit
sind,
Kommissar
Flynn
in
dieser
Sache
zu
unterstützen.
I
will
therefore
distribute
to
you
the
state
ment
I
had
prepared
and
at
this
juncture
I
will
restrict
my
self
to
a
few
points
which
I
feel
to
be
important.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
hat
dazu
mehrere
Berichte
ausgearbeitet
und
kann
daher
jede
Initiative
in
dieser
Sache
nur
unterstützen.
The
European
Parliament
has
compiled
several
reports
on
this
subject
and
necessarily
endorses
any
initiative
here.
EUbookshop v2
Wir
sind
froh,
dass
der
Stadtrat
in
der
Lage
war,...
uns
in
dieser
Sache
zu
unterstützen.
We're
happy
that
the
council
was
able
to
support
us
on
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
Sie
sagen
dürfen,
wie
diese
sie
in
dieser
Sache
unterstützen
werden?
I
don't
know
whether
you're
at
liberty
to
say
as
to
how
they're
going
to
be
supporting
you
in
this?
ParaCrawl v7.1
Und
wir
sagen
Euch
offen:
wenn
Eure
Führer
auch
nur
für
einen
Augenblick
ihr
Bündnis
mit
der
Bourgeoisie
aufgeben,
auch
nur
in
einer
Frage
wirklich
gegen
die
Herrschenden
gehen
sollten,
–
wir
werden
das
begrüßen
und
sie
in
dieser
Sache
unterstützen.“
And
we
say
to
you
openly:
if
your
leaders
give
up
their
alliance
with
the
bourgeoisie
for
even
a
single
instant,
proceed
in
reality
against
the
rulers
even
in
one
question
–
we
will
greet
it
and
support
them
in
it.”
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
ich
in
dieser
Sache
auf
die
Unterstützung
des
Militärs
zählen
kann.
I
am
hoping
that
I
can
have
the
military's
support
on
this.
OpenSubtitles v2018
Daher
würde
ich
eine
Informationskampagne
für
sinnvoll
halten,
denn
wir
brauchen
in
dieser
Sache
die
Unterstützung
der
Bürger,
um
die
Mittel,
die
wir
für
ein
Bienenschutzprogramm
ausgeben,
zu
rechtfertigen.
So
I
would
see
value
in
an
information
campaign,
because
we
need
the
support
of
citizens
in
this
matter
to
justify
the
money
we
spend
on
a
bee
protection
programme.
Europarl v8
Ich
bitte
in
dieser
Sache
um
Ihre
Unterstützung,
denn
wenn
ich
mit
den
Ministem
und
mit
dem
Rat
spreche,
ist
dies
ein
wichtiger
Hebel,
um
sie
davon
überzeugen,
daß
alle
politischen
Gruppierungen
dieses
Hauses
gewisse
fundamentale
Grundnormen
unterstützen
und
daß
wir
in
der
gesamten
Union
anwendbare
Mindestnormen
brauchen
und
daß
dieses
Haus
und
die
Kommission
für
diese
eintreten.
I
want
your
support
for
that
because
when
I
talk
to
Ministers,
when
I
talk
to
the
Council,
that
is
an
important
lever
for
me
for
convincing
them
that
all
the
ideological
groupings
of
this
House
support
certain
fundamental
basic
standards
and
that
there
must
be
minimum
standards
that
are
applicable
across
this
Union
and
that
this
House
and
the
Commission
support
them.
EUbookshop v2