Translation of "In dieser dimension" in English
Für
mich
liegt
der
Mehrwert
des
neuen
Projektes
genau
in
dieser
multilateralen
Dimension.
In
this
multilateral
dimension
I
see
the
value
added
of
this
new
project.
Europarl v8
In
dieser
Dimension
sind
sie
extrem
klein.
And
in
this
dimension,
they
are
incredibly
small.
TED2013 v1.1
Du
kannst
in
dieser
Dimension
nicht
vorbeigehen.
You
can't
step
past
in
this
dimension.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
weil
unser
zweiseitiges
Verdauungssystem
in
dieser
Dimension
nicht
existieren
kann.
Hmm.
I
guess
it's
because
our
two-ended
digestive
system
can't
exist
in
this
dimension.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nicht
in
dieser
Dimension.
It's
not
in
this
reality.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
dass
ich
in
dieser
Dimension
lebe.
Excuse
me
for
living
in
this
dimension.
OpenSubtitles v2018
Alle
Hinweise
auf
die
Bestie
wurden
in
dieser
Dimension
gelöscht.
All
references
to
the
Beast
have
been
erased
in
this
dimension.
OpenSubtitles v2018
Fast
alles,
was
in
dieser
Dimension
Gestalt
hat,
kann
man
killen.
Most
anything
in
this
dimension
can
be
killed.
OpenSubtitles v2018
Angels
Vampir-Persönlichkeit
wurde
in
dieser
Dimension
bisher
unterdrückt.
Angel's
vampire
self
has
been
sublimated
somehow
by
this
dimension.
OpenSubtitles v2018
Er
nimmt
in
dieser
Dimension
wohl
nicht
Gestalt
an.
Well,
I
think
it's
out
of
phase
with
this
dimension.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
in
dieser
Dimension
machtlos.
He's
impotent
in
this
dimension.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Dimension,
in
der
Zeit
nicht
mehr
existiert.
In
this
dimension,
where
time
doesn't
exist
anymore.
OpenSubtitles v2018
Mann,
du
warst
wohl
doch
in
dieser
Dimension.
Maybe
you
did
travel
to
another
dimension.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Dimension
ergibt
sich
jedoch
keine
Problematik
hinsichtlich
der
Vergrößerung
der
Arbeitsgrundfläche.
On
this
level,
however,
there
is
no
problem
with
regard
to
the
enlargement
of
the
basal
working
surface.
EuroPat v2
In
dieser
Dimension
ist
die
Batterie
und
der
Tank!
In
this
size
are
the
battery
and
the
tank!
ParaCrawl v7.1
Und
wir
merken
schon:
in
dieser
Dimension
lässt
sich
nichts
mehr
verheimlichen.
And
we
can
take
note
of
the
fact
that
in
this
dimension
there
are
no
longer
any
secrets.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Dimension
sind
wir
Oblaten
privilegiert.
On
this
dimension
we,
as
Oblates,
are
privileged.
ParaCrawl v7.1
Und
unsere
wirtschaftspolitischen
Entscheidungen
sind
auch
in
dieser
Dimension
deutbar.
And
our
economic
policy
decisions
should
also
be
perceived
in
that
dimension.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Dimension
erscheint
jedoch
alles
natürlich
zu
sein.
However,
in
this
dimension,
everything
seems
natural.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
ist
dies
in
einem
Projekt
dieser
Dimension
aber
ganz
normal.
But
for
me
this
is
quite
normal
for
a
project
that
big.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Dimension
hat
Karol
Wojtyla
die
Physiognomie
des
Papsttums
selbst
verwandelt.
In
that
aspect
Karol
Wojtyla
has
transformed
the
very
physiognomy
of
the
papacy.
ParaCrawl v7.1
Diese
Felge
in
dieser
Dimension
ist
passend
für
folgende
Fahrzeugmodelle:
This
wheel
in
this
dimension
is
available
for
the
following
car
models:
CCAligned v1
Eine
moderne
Werbeagentur
spielt
eine
Rolle
in
dieser
doppelten
Dimension.
The
role
of
a
modern
advertising
agency
is
played
out
in
this
double
dimension.
CCAligned v1
Die
Zeit
existiert
nicht
in
dieser
anderen
Dimension.
Time
does
not
exist
in
this
other
dimension.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
Selbstmord,
dessen
Auswirkungen
nicht
in
dieser
Dimension
hervorkommen.
This
is
a
kind
of
suicide
the
consequences
of
which
ripen
not
in
this
dimension.
ParaCrawl v7.1