Translation of "In diesen zusammenhang" in English

In diesen Zusammenhang möchte ich auch auf die Debatte über Derivate Bezug nehmen.
In this connection, I also wish to point to the debate on derivatives.
Europarl v8

In diesen Zusammenhang sollte die Haushaltsdebatte gestellt werden.
That is the context in which the budget debate should be set.
Europarl v8

Er entwickelte in diesen Zusammenhang auch eine Methode zu Deliberative Polling.
As a way of applying this concept he proposed Deliberative Polling in 1988.
Wikipedia v1.0

In diesen Zusammenhang sind Präventionsstrategien von entscheidender Bedeutung.
In this context, prevention strategies are crucial.
News-Commentary v14

In diesen Zusammenhang gehört auch die Aufstellung genauer Verkehrsstatistiken im Rahmen des TERM-Projekts.
This ties in with the compilation of precise transport statistics under the TERM project.
TildeMODEL v2018

Wie könne in diesen Zusammenhang die Rolle der Organisationen der Zivilgesellschaft aussehen?
What role could civil society organisations play in this?
TildeMODEL v2018

In diesen Zusammenhang gehören auch die Bestimmungen der KSZE­Schlußakte zum freien Informationsfluß.
The conclusions of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) also referred to this principle of the free exchange of information.
EUbookshop v2

Beispielsweise ist in diesen Zusammenhang auch der Einsatz von Ascorbinsäure möglich.
In this connection, one possibility is the use of ascorbic acid.
EuroPat v2

In diesen Zusammenhang ist u. a. hinzuweisen auf:
Attention should be drawn in this context to:
EUbookshop v2

Auch YTS muß in diesen Zusammenhang eingeordnet werden.
It is in this context that YTS has to be seen.
EUbookshop v2

In diesen Zusammenhang gehört auch noch dieser bedeutsame Satz:
Also fitting in this context is this meaningful sentence:
ParaCrawl v7.1

Nun die Spaltung bringt auch in diesen Zusammenhang einen neuen Paradoxon hinein.
Now, the division also brings into this context a new paradox.
ParaCrawl v7.1

Euer Beitrag fügt sich in diesen Zusammenhang ein.
Your action belongs in this context.
ParaCrawl v7.1

Ihre Bilder zur Computertomographie sind wohl in diesen Zusammenhang einzuordnen.
So your images relating to computer tomography are probably best viewed in this context.
ParaCrawl v7.1

Falsche Zuschreibungen, die in diesen Zusammenhang gehören, bestehen aus Sätzen wie:
Spells connected with this line are contained in:
ParaCrawl v7.1

Als Drehzahl-Signal kann in diesen Zusammenhang beispielsweise die Motordrehzahl verwendet werden.
The engine speed can be used in this connection for example as the speed signal.
EuroPat v2

Auch die argwöhnische Haltung gegenüber der Europäischen Union gehört in diesen Zusammenhang.
Their suspicion towards the EU can also be understood in this connection.
ParaCrawl v7.1

Die Spaltung traegt aber auch in diesen Zusammenhang einen neuen Paradoxon hinein.
Now, the division also carries into this context a new paradox.
ParaCrawl v7.1

In diesen Zusammenhang müssen Augenzeugenberichte von Demonstranten in Rostock sehr ernst genommen werden.
In this connection it is necessary to take eye-witness reports by demonstrators in Rostock very seriously.
ParaCrawl v7.1

In diesen Zusammenhang fügt Jesus die Neuheit seiner Gabe ein.
This is the context in which Jesus introduces the newness of his gift.
ParaCrawl v7.1

In diesen Zusammenhang erfolgt keine Auswertung der Daten zu Marketingzwecken.
An evaluation of the data for marketing purposes does not take place in this context.
ParaCrawl v7.1

Die Trinkhörner mit rinderkopfförmigem Endbeschlag sind in diesen Zusammenhang zu stellen.
In this study the individual measurements on bones of prehistoric Sudanese cattle are presented.
ParaCrawl v7.1

Die eingangs erwähnte Zigarettenwährung gehört in diesen Zusammenhang.
The cigarette currency, mentioned above, is linked up with this.
ParaCrawl v7.1

In diesen Zusammenhang gehört auch die von Deutschland ergriffene Initiative für eine Europäische Grundrechtscharta.
The German proposal to draw up a European charter of basic rights also belongs in this context.
Europarl v8