Translation of "In diesen zeitraum" in English
Die
Zerstörung
großer
Teile
Athens
fällt
vermutlich
in
diesen
Zeitraum.
The
evident
destruction
of
vast
parts
of
old
Athens
probably
happened
in
this
period.
Wikipedia v1.0
In
diesen
Zeitraum
fallen
auch
die
Bauaktivitäten
an
der
Festung
von
Porto
Palermo.
Almost
certainly
this
plaque
had
a
carving
of
the
lion
of
St.
Mark.
Wikipedia v1.0
In
diesen
Zeitraum
fällt
auch
der
Beginn
der
Steinkohleförderung
in
Ibbenbüren.
Into
this
period
also
falls
the
beginning
of
coal
mining.
Wikipedia v1.0
Bei
den
neuen
Mitgliedsstaaten
fällt
der
EU-Beitritt
in
diesen
Zeitraum.
For
the
New
Member
States
(NMS)
this
period
brackets
their
accession
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Bei
den
neuen
Mitgliedstaaten
fällt
der
EU-Beitritt
in
diesen
Zeitraum.
For
the
New
Member
States
(NMS)
this
period
brackets
their
accession
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
erreichten
ihre
Finanzierungen
in
diesen
Ländern
im
Zeitraum
19911995
1,0
Mrd
ECU.
From
1991
to
1995
EIB
lending
in
these
countries
reached
ECU
1.6
billion.
EUbookshop v2
In
diesen
Zeitraum
fallen
die
beisher
folgenschwersten
Eruptionen
von
Stromboli.
This
is
the
time
period
of
the
most
destructive
eruptions
on
Stromboli
so
far.
ParaCrawl v7.1
Der
in
diesen
Zeitraum
fallende
Unterricht
wird
nicht
nachgeholt.
The
lessons
that
fall
on
these
days
will
not
be
recoverable.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Zeitraum
fällt
auch
die
Entstehung
des
Kubismus.
During
this
period
came
the
emergence
of
Cubism.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
ersten
Beleuchtungsproben
fielen
in
diesen
Zeitraum.
The
first
lighting
tests
also
took
place
during
this
period.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
realisierten
in
diesen
Zeitraum
Belgien,
Frankreich
und
Portugal
vollständige
Evaluierungen
ihrer
Beschäftigungspolitik.
For
example,
in
this
period,
Belgium,
France
and
Portugal
undertook
full-scale
evaluations
of
their
employment
policies.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Zeitraum
der
Regenzeit
fällt
die
Vitellogenese
der
Weibchen,
und
damit
auch
die
Paarungszeit.
When
disturbed,
it
drops
into
the
water,
where
it
can
stay
submerged
for
long
periods.
Wikipedia v1.0
Während
der
in
diesen
Zeitraum
fallenden
100-jährigen
Jubiläumsfeier
wurde
beschlossen,
das
historische
Stadtzentrum
zu
restaurieren.
The
city
also
had
its
centennial
celebration
during
this
decade,
and
emphasis
was
placed
on
revitalizing
the
historic
downtown
district.
WikiMatrix v1
In
diesen
Zeitraum
fällt
auch
das
Erscheinen
der
ersten
Zeitungen
und
Zeitschriften
in
rumänischer
Sprache.
At
the
same
time,
the
first
magazines
and
newspapers
in
Romanian
appeared.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Zeitraum
fiel
auch
ein
weiterer
Meilenstein:
1925
wurde
das
erste
tragbare
Schwingungsmessgerät
vorgestellt.
This
period
saw
yet
another
milestone:
the
first
portable
vibration
measuring
unit
was
presented
in
1925.
ParaCrawl v7.1
Er
traf
auch
Alexandrow
in
Göttingen,
für
diesen
Zeitraum
rund
Alexandrow
verbrachte
jeden
Sommer
dort.
He
also
met
Aleksandrov
in
Göttingen,
for
around
this
period
Aleksandrov
spent
every
summer
there.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Zeitraum
(1960-1969)
fallen
die
hier
als
Lithographie
vorliegenden
späten
Aquarelle.
In
this
period
(1960-69)
he
creates
the
late
watercolors
which
we
offer
here
in
lithograph
form.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
bereits
für
den
Hinflug,
wenn
nur
der
Rückflug
in
diesen
Zeitraum
fällt.
This
rule
applies
to
the
outbound
flight
if
the
return
flight
falls
in
the
aforementioned
period.
ParaCrawl v7.1
Doch
gehören
Detailregelungen
im
Bereich
Landwirtschaft,
im
Bereich
Finanzierung
der
Union
im
gesamten
nächsten
Planungszeitraum
und
die
in
diesen
Zeitraum
fallende
Erweiterung
nicht
unmittelbar
in
den
Entschließungsantrag
des
Izquierdo-Berichts.
However,
detail
regulations
pertaining
to
agriculture,
Union
financing
for
the
whole
of
the
next
planning
period,
and
the
enlargement
process
due
to
take
place
during
this
period,
do
not
belong
directly
to
the
motion
for
a
resolution
contained
in
Mr
Izquierdo
Collado's
report.
Europarl v8
Wird
ein
in
diesen
Zeitraum
an
der
Börse
neu
zugelassenes
Unternehmen
später
wieder
von
der
Notierung
ausgeschlossen,
findet
die
Steuervergünstigung
nur
für
den
Zeitraum
bzw.
die
Zeiträume
Anwendung,
in
denen
das
Unternehmen
tatsächlich
an
der
Börse
zugelassen
war.
Where
a
company
is
admitted
to
listing
during
the
above
period
but
subsequently
de-listed,
the
incentive
is
applied
only
with
respect
to
the
period(s)
in
which
the
company’s
shares
were
effectively
traded
on
the
stock
exchange.
DGT v2019
In
diesen
Zeitraum
fällt
auch
der
Aufbau
des
Schmalspurbahnmuseums
im
Bahnhof
Tywyn
Wharf,
dem
Ausgangspunkt
der
Bahnlinie.
An
important
development
during
this
period
was
the
establishment
of
the
Narrow
Gauge
Railway
Museum
at
Tywyn
Wharf
station.
Wikipedia v1.0
Diese
Regelung
soll
den
Fischereiaufwand
anhand
des
in
diesen
Fischereien
im
Zeitraum
1998
bis
2002
betriebenen
Fischereiaufwands
begrenzen.
This
regime
shall
limit
fishing
effort
on
the
basis
of
the
fishing
effort
deployed
in
these
fisheries
during
the
period
1998
to
2002.
JRC-Acquis v3.0
Für
jede
Region
wird
gesondert
ein
durchschnittlicher
Gretreideertrag
berechnet,
wobei
das
in
diesen
Zeitraum
fallende
Jahr
mit
dem
höchsten
und
das
Jahr
mit
dem
niedrigsten
Ertrag
unberücksichtigt
bleiben.
Average
cereals
yields
shall
be
separately
calculated
for
each
region
by
excluding
the
year
with
the
highest
and
the
year
with
the
lowest
yield
during
that
period.
JRC-Acquis v3.0
Sie
erstrecken
sich
auf
die
allgemeinen
Angaben
in
bezug
auf
diesen
Zeitraum
für
die
betreffenden
Hersteller
und
Käufer
sowie
auf
mindestens
10
%
aller
Transaktionen
und
Verwendungen,
die
in
dem
bzw.
den
Mitgliedstaat(en)
stattgefunden
haben.
Such
checks
shall
focus
on
overall
data
relating
to
that
period
for
the
manufacturers
and
buyers
concerned,
and
on
at
least
10
%
of
all
the
transactions
and
utilizations
which
have
taken
place.
JRC-Acquis v3.0
Nach
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
von
1960
bis
1990
—
und
in
diesen
Zeitraum
fällt
die
Einführung
der
liechtensteinischen
Regelung
—
hätten
Steuerregelungen
nicht
als
staatliche
Beihilfen
gegolten.
The
decision-making
practice
of
the
Commission
from
1960
to
1990,
during
which
time
the
Liechtenstein
scheme
was
introduced,
did
not
consider
tax
measures
to
constitute
State
aid.
DGT v2019
Deshalb
können
Städte
in
diesen
Staaten
im
Zeitraum
2020
bis
2033
nicht
mit
dem
Titel
der
Kulturhauptstadt
Europas
ausgezeichnet
werden.
It
is
therefore
not
possible
for
cities
in
these
countries
to
hold
the
ECOC
title
over
the
period
from
2020
to
2033.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
wird
die
Entwicklung
der
südfinnischen
Regionen
Süd-Karelien,
Kanta-Häme,
Päijät-Häme,
Kymenlaakso,
Varsinais-Suomi,
Uusimaa
und
Ost-Uusimaa
durch
die
Kofinanzierung
des
Ziel-2-Programms
in
diesen
Gebieten
im
Zeitraum
2000-2006
aktiv
unterstützen.
The
European
Commission
will
actively
participate
in
the
development
of
the
Southern
Finland
regions
of
South
Karelia,
Kanta-Häme,
Päijät-Häme,
Kymenlaakso,
Varsinais-Suomi,
Uusimaa
and
East
Uusimaa
by
co-financing
the
Objective
2
programme
in
these
areas
during
the
period
of
2000-2006.
TildeMODEL v2018