Translation of "In diesen zeitraum" in English

Die Zerstörung großer Teile Athens fällt vermutlich in diesen Zeitraum.
The evident destruction of vast parts of old Athens probably happened in this period.
Wikipedia v1.0

In diesen Zeitraum fallen auch die Bauaktivitäten an der Festung von Porto Palermo.
Almost certainly this plaque had a carving of the lion of St. Mark.
Wikipedia v1.0

In diesen Zeitraum fällt auch der Beginn der Steinkohleförderung in Ibbenbüren.
Into this period also falls the beginning of coal mining.
Wikipedia v1.0

Bei den neuen Mitgliedsstaaten fällt der EU-Beitritt in diesen Zeitraum.
For the New Member States (NMS) this period brackets their accession to the EU.
TildeMODEL v2018

Bei den neuen Mitgliedstaaten fällt der EU-Beitritt in diesen Zeitraum.
For the New Member States (NMS) this period brackets their accession to the EU.
TildeMODEL v2018

Insgesamt erreichten ihre Finanzierungen in diesen Ländern im Zeitraum 19911995 1,0 Mrd ECU.
From 1991 to 1995 EIB lending in these countries reached ECU 1.6 billion.
EUbookshop v2

In diesen Zeitraum fallen die beisher folgenschwersten Eruptionen von Stromboli.
This is the time period of the most destructive eruptions on Stromboli so far.
ParaCrawl v7.1

Der in diesen Zeitraum fallende Unterricht wird nicht nachgeholt.
The lessons that fall on these days will not be recoverable.
ParaCrawl v7.1

In diesen Zeitraum fällt auch die Entstehung des Kubismus.
During this period came the emergence of Cubism.
ParaCrawl v7.1

Auch die ersten Beleuchtungsproben fielen in diesen Zeitraum.
The first lighting tests also took place during this period.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise realisierten in diesen Zeitraum Belgien, Frankreich und Portugal vollständige Evaluierungen ihrer Beschäftigungspolitik.
For example, in this period, Belgium, France and Portugal undertook full-scale evaluations of their employment policies.
TildeMODEL v2018

In diesen Zeitraum der Regenzeit fällt die Vitellogenese der Weibchen, und damit auch die Paarungszeit.
When disturbed, it drops into the water, where it can stay submerged for long periods.
Wikipedia v1.0

Während der in diesen Zeitraum fallenden 100-jährigen Jubiläumsfeier wurde beschlossen, das historische Stadtzentrum zu restaurieren.
The city also had its centennial celebration during this decade, and emphasis was placed on revitalizing the historic downtown district.
WikiMatrix v1

In diesen Zeitraum fällt auch das Erscheinen der ersten Zeitungen und Zeitschriften in rumänischer Sprache.
At the same time, the first magazines and newspapers in Romanian appeared.
ParaCrawl v7.1

In diesen Zeitraum fiel auch ein weiterer Meilenstein: 1925 wurde das erste tragbare Schwingungsmessgerät vorgestellt.
This period saw yet another milestone: the first portable vibration measuring unit was presented in 1925.
ParaCrawl v7.1

Er traf auch Alexandrow in Göttingen, für diesen Zeitraum rund Alexandrow verbrachte jeden Sommer dort.
He also met Aleksandrov in Göttingen, for around this period Aleksandrov spent every summer there.
ParaCrawl v7.1

In diesen Zeitraum (1960-1969) fallen die hier als Lithographie vorliegenden späten Aquarelle.
In this period (1960-69) he creates the late watercolors which we offer here in lithograph form.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt bereits für den Hinflug, wenn nur der Rückflug in diesen Zeitraum fällt.
This rule applies to the outbound flight if the return flight falls in the aforementioned period.
ParaCrawl v7.1

Doch gehören Detailregelungen im Bereich Landwirtschaft, im Bereich Finanzierung der Union im gesamten nächsten Planungszeitraum und die in diesen Zeitraum fallende Erweiterung nicht unmittelbar in den Entschließungsantrag des Izquierdo-Berichts.
However, detail regulations pertaining to agriculture, Union financing for the whole of the next planning period, and the enlargement process due to take place during this period, do not belong directly to the motion for a resolution contained in Mr Izquierdo Collado's report.
Europarl v8

Wird ein in diesen Zeitraum an der Börse neu zugelassenes Unternehmen später wieder von der Notierung ausgeschlossen, findet die Steuervergünstigung nur für den Zeitraum bzw. die Zeiträume Anwendung, in denen das Unternehmen tatsächlich an der Börse zugelassen war.
Where a company is admitted to listing during the above period but subsequently de-listed, the incentive is applied only with respect to the period(s) in which the company’s shares were effectively traded on the stock exchange.
DGT v2019

In diesen Zeitraum fällt auch der Aufbau des Schmalspurbahnmuseums im Bahnhof Tywyn Wharf, dem Ausgangspunkt der Bahnlinie.
An important development during this period was the establishment of the Narrow Gauge Railway Museum at Tywyn Wharf station.
Wikipedia v1.0

Diese Regelung soll den Fischereiaufwand anhand des in diesen Fischereien im Zeitraum 1998 bis 2002 betriebenen Fischereiaufwands begrenzen.
This regime shall limit fishing effort on the basis of the fishing effort deployed in these fisheries during the period 1998 to 2002.
JRC-Acquis v3.0

Für jede Region wird gesondert ein durchschnittlicher Gretreideertrag berechnet, wobei das in diesen Zeitraum fallende Jahr mit dem höchsten und das Jahr mit dem niedrigsten Ertrag unberücksichtigt bleiben.
Average cereals yields shall be separately calculated for each region by excluding the year with the highest and the year with the lowest yield during that period.
JRC-Acquis v3.0

Sie erstrecken sich auf die allgemeinen Angaben in bezug auf diesen Zeitraum für die betreffenden Hersteller und Käufer sowie auf mindestens 10 % aller Transaktionen und Verwendungen, die in dem bzw. den Mitgliedstaat(en) stattgefunden haben.
Such checks shall focus on overall data relating to that period for the manufacturers and buyers concerned, and on at least 10 % of all the transactions and utilizations which have taken place.
JRC-Acquis v3.0

Nach der Entscheidungspraxis der Kommission von 1960 bis 1990 — und in diesen Zeitraum fällt die Einführung der liechtensteinischen Regelung — hätten Steuerregelungen nicht als staatliche Beihilfen gegolten.
The decision-making practice of the Commission from 1960 to 1990, during which time the Liechtenstein scheme was introduced, did not consider tax measures to constitute State aid.
DGT v2019

Deshalb können Städte in diesen Staaten im Zeitraum 2020 bis 2033 nicht mit dem Titel der Kulturhauptstadt Europas ausgezeichnet werden.
It is therefore not possible for cities in these countries to hold the ECOC title over the period from 2020 to 2033.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission wird die Entwicklung der südfinnischen Regionen Süd-Karelien, Kanta-Häme, Päijät-Häme, Kymenlaakso, Varsinais-Suomi, Uusimaa und Ost-Uusimaa durch die Kofinanzierung des Ziel-2-Programms in diesen Gebieten im Zeitraum 2000-2006 aktiv unterstützen.
The European Commission will actively participate in the development of the Southern Finland regions of South Karelia, Kanta-Häme, Päijät-Häme, Kymenlaakso, Varsinais-Suomi, Uusimaa and East Uusimaa by co-financing the Objective 2 programme in these areas during the period of 2000-2006.
TildeMODEL v2018