Translation of "In diesen monaten" in English
In
diesen
acht
Monaten
wurde
ihnen
jede
Möglichkeit
eines
Rechtsbeistands
verweigert.
For
eight
months,
they
were
denied
the
opportunity
of
legal
counsel.
Europarl v8
So
haben
wir
in
diesen
Monaten
eine
Reihe
von
Ungereimtheiten
erlebt.
So,
over
these
months,
we
have
been
on
a
wild
goose
chase.
Europarl v8
Mehr
als
90
Personen
wurden
in
diesen
ersten
Monaten
getötet.
More
than
90
people
were
killed
in
these
first
months.
Wikipedia v1.0
Diese
Seegebiete
sind
für
die
Zyklonentwicklung
in
diesen
Monaten
besonders
geeignet.
These
are
the
areas
most
favorable
for
tropical
cyclone
development
in
those
months.
Wikipedia v1.0
Geliebte,
in
diesen
3
Monaten
haben
Sie
mir
nur
einmal
Blumen
geschickt.
This
time
in
Florence.
"My
beloved,
in
three
months
all
I've
received
were
some
flowers.
OpenSubtitles v2018
Wieviele
Dreiecksoperationen
hat
die
Kommission
in
diesen
Monaten
gefördert?
It
is
quite
right,
Mr
President,
to
remind
the
world
of
the
grave
and
frightening
problem
that
we
face
concerning
starvation
in
the
world,
not
only
for
the
humanitarian
reasons
that
are
obvious,
but
because
we
in
Western
countries
have
reasons
of
self-interest
at
stake
as
well.
EUbookshop v2
Wir
haben
in
diesen
letzten
Monaten
schon
viel
gearbeitet.
We
have
already
put
in
a
lot
of
work
over
the
past
few
months.
EUbookshop v2
In
diesen
letzten
Monaten
wirkte
er
friedvoller
als
jemals
zuvor.
In
those
last
months,
he
seemed
more
peaceful
than
I'd
ever
seen
him.
OpenSubtitles v2018
In
diesen
zwei
Monaten
habe
ich
einiges
ausgegraben,
was
euer
Monster
betrifft.
Over
the
last
two
months,
I
dug
up
some
dirt
on
that
bastard.
OpenSubtitles v2018
In
diesen
wenigen
Monaten
lebt
und
isst
und
atmet
man
gemeinsam.
For
those
--
those
few
months,
you
--
you
live
and
you
eat
and
you
breathe
together.
OpenSubtitles v2018
Was
passiert
also
genau
in
diesen
zwei
Monaten?
So
the
question
is:
what's
happening
during
this
critical
two-month
period?
TED2013 v1.1
Wir
können
die
demokratische
Weiterentwicklung
in
diesen
ersten
vier
Monaten
nur
schwer
kennen.
It
is
difficult
to
discern
any
further
democratic
developments
during
these
first
four
months.
Europarl v8
Nur
deinetwegen
bin
ich
in
diesen
acht
Monaten
nicht
durchgedreht.
You
know,
the
only
thing
that
kept
me
sane
those
eight
months
was
you.
OpenSubtitles v2018
In
all
diesen
Monaten
haben
wir
nie
etwas
gesagt
oder
getan.
After
all
these
months
we
never
said
anything
or
did
anything.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
doch
mal
vorbeikommen
können
in
diesen
2
Monaten.
So
much
that
I
couldn't
sleep
at
night.
You
could
drop
in
in
those
two
months.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
folglich
in
diesen
wenigen
Monaten
eine
dramatische
Zunahme
gegeben.
There
has
therefore
been
a
dramatic
increase
during
these
few
months.
EUbookshop v2
Im
Klärwerk
veränderten
sich
in
diesen
Monaten
die
Betriebsparameter
drastisch.
In
these
months,
the
operational
parameters
in
the
clarification
plant
change
drastically.
EuroPat v2
Die
Zahl
der
getöteten
Protestanten
in
diesen
frühen
Monaten
der
Rebellion
ist
umstritten.
The
number
of
planters
killed
in
the
early
months
of
the
uprising
is
the
subject
of
debate.
WikiMatrix v1
Eine
Schwangerschaft
ist
in
diesen
vier
Monaten
daher
zu
vermeiden.
The
advice
is
therefore
to
avoid
pregnancy
during
these
four
months.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Politische
Zusammenarbeit
hat
sich
in
diesen
Monaten
dynamischer
und
kohärenter
gestaltet.
To
achieve
it,
it
was
necessary
to
tefine
and
improve
the
relation
between
the
institutions.
EUbookshop v2
Ministerrats
in
diesen
sechs
Monaten
gehört
habe.
I
should
like
to
ask
the
President-in-Office
of
the
Council
whether
this
matter
has
been
shelved.
EUbookshop v2
In
diesen
Monaten
werden
die
Grundlagen
der
Landwirtschaft
der
90er
Jahre
geschaffen.
The
present
uncertainty
is
not
good
for
the
industry
in
the
long
term
and
the
long
drawn
out
debate
on
agricultural
reform
only
serves
to
increase
this
frustration.
EUbookshop v2
Welche
Linien
haben
wir
in
diesen
zehn
Monaten
hinsichtlich
des
Binnenmarktes
verfolgt?
The
three
Baltic
presidents
reiterated
their
firm
intention
to
join
Nato
as
soon
as
possible
in
Tallinn
this
September.
EUbookshop v2
Europa
wird
sich
in
diesen
sechs
Monaten
zwei
großen
Herausforderungen
stellen
müssen.
This
is
what
we
are
calling
for,
Mr
President:
not
gigantic
programmes
that
never
come
to
anything.
EUbookshop v2
Sie
nahm
in
diesen
Monaten
einen
stetigen
Verlauf.
But
sadly
the
European
institutions,
the
European
Community
cannot
keep
pace.
EUbookshop v2
Auf
diese
beiden
Ziele
werden
wir
unsere
Arbeit
in
diesen
sechs
Monaten
konzentrieren.
We
shall
endeavour
to
model
our
work
during
these
six
months
on
these
two
lines.
EUbookshop v2