Translation of "In diesen jahren" in English
Vieles
hat
sich
in
diesen
20
Jahren
geändert.
A
great
deal
has
changed
over
those
20
years.
Europarl v8
Warum
sind
wir
in
all
diesen
Jahren
in
Lomé
gewesen?
Why
is
it
that
we
have
been
in
Lomé
all
these
years?
Europarl v8
Denn
was
ist
in
diesen
fünf
Jahren
nun
eigentlich
erreicht
worden?
What
has
been
achieved
in
these
five
years?
Europarl v8
In
diesen
100
Jahren
wurden
viele
Kämpfe
ausgetragen.
There
have
been
many
struggles
fought
over
those
100
years.
Europarl v8
Dies
hätte
zu
jedem
Zeitpunkt
in
diesen
traurigen
vier
Jahren
geschehen
können.
That
could
have
been
any
ten
days
in
those
sorry
four
years.
Europarl v8
Es
wurde
überhaupt
kein
Fehler
gemacht
in
diesen
letzten
Jahren.
We
have
not
put
a
foot
wrong
over
the
last
few
years.
Europarl v8
In
diesen
neun
Jahren
wurden
mehr
als
11 000 Menschen
getötet.
In
this
period
more
than
11 000
people
have
been
killed.
Europarl v8
Das
Pro-Kopf-Bruttoinlandsprodukt
hat
sich
in
China
in
diesen
zwanzig
Jahren
vervierfacht.
China'
s
per
capita
GDP
has
multiplied
by
four
over
these
twenty
years.
Europarl v8
In
all
diesen
Jahren
haben
wir
mit
den
verschiedenen
Sektoren
Gespräche
geführt.
Throughout
all
this
time
we
have
held
discussions
with
the
sectors.
Europarl v8
Was
hat
die
Gemeinschaft
in
diesen
fünf
Jahren
unternommen?
In
the
five
years,
what
has
the
Community
done?
Europarl v8
In
diesen
Jahren
erreichen
die
Einnahmen
nicht
unbedingt
die
erhoffte
Höhe.
These
are
the
years
when
income
is
not
necessarily
at
the
level
hoped
for.
Europarl v8
In
diesen
acht
Jahren
praktischer
Anwendung
haben
wir
verschiedene
Lektionen
gelernt.
During
these
eight
years
of
practical
application
we
have
learnt
various
lessons.
Europarl v8
Herr
Liikanen
hat
in
all
diesen
Jahren
nachdrücklich
dafür
gewirkt.
Mr Liikanen
has
worked
hard
on
this
over
the
years.
Europarl v8
Da
Vinci
lehrte
mich
in
diesen
Jahren,
was
ein
Bild
bewirken
kann:
Leonardo
had
taught
me,
during
that
three
years,
about
what
a
picture
can
do.
TED2020 v1
In
diesen
20
Jahren
haben
wir
viele
Dinge
gesehen.
Hey,
we
have
seen
a
lot
of
things
happen
in
those
20
years.
TED2020 v1
In
diesen
frühen
Jahren
habe
ich
viel
Zeit
still
weinend
in
Künstlergarderoben
verbracht.
I
spent
a
lot
of
time
in
those
early
years
weeping
silently
in
dressing
rooms.
TED2020 v1
In
diesen
Jahren
arbeitete
sie
viel
mit
ihrem
Bruder
Donny
zusammen.
Her
brother,
Donny,
would
go
on
to
win
the
ninth
season.
Wikipedia v1.0
Insgesamt
unterzogen
sich
in
diesen
zehn
Jahren
67.096
Frauen
in
Dänemark
einer
Hysterektomie.
A
total
of
67,096
women
underwent
hysterectomy
during
these
years.
Wikipedia v1.0
In
diesen
Jahren
wurden
auch
die
Ortsumfahrung
und
ein
neues
Postamt
gebaut.
During
these
years,
a
by-pass
and
a
new
post
office
are
built.
Wikipedia v1.0
Er
war
in
diesen
Jahren
schon
pazifistisch
gesinnt.
He
was
the
first
socialist
in
the
Dutch
parliament.
Wikipedia v1.0
Bereits
in
diesen
Jahren
schrieb
sie
ihre
ersten
Kinderbücher.
It
was
at
this
time
that
she
began
writing
her
first
children’s
books.
Wikipedia v1.0
In
diesen
Jahren
trat
YB
endgültig
aus
dem
Schatten
des
FC
Bern.
In
these
years
YB
also
came
out
from
the
shadow
of
FC
Bern.
Wikipedia v1.0
So
kam
er
in
diesen
zehn
Jahren
lediglich
auf
152
Ligaspiele.
In
February,
he
was
sent
off
in
a
match
against
Ajax.
Wikipedia v1.0
Der
betagte
Alexander
Witting
arbeitete
in
diesen
Jahren
vorwiegend
zu
Hause.
The
aged
Alexander
Witting
in
those
days
mostly
worked
at
home.
Wikipedia v1.0
Auch
in
Japan
veränderte
sich
das
politische
Klima
in
diesen
Jahren.
The
political
climate
in
Japan
was
also
undergoing
changes
during
this
time.
Wikipedia v1.0
Die
Garnisonstadt
Riga
wurde
in
diesen
Jahren
hauptsächlich
sein
Aufenthaltsort.
He
was
stationed
in
Riga,
but
participated
in
two
campaigns
against
the
Turks
in
1740
and
1741.
Wikipedia v1.0
Mehr
und
mehr
wurde
in
diesen
Jahren
Paris
zum
Hauptwohnsitz
des
Dichters.
During
these
years,
Paris
increasingly
became
the
writer's
main
residence.
Wikipedia v1.0
In
diesen
13
Jahren
war
das
Team
aus
Albany
der
Talentstützpunkt
der
Devils.
The
Devils
entered
the
lockout-shortened
season
with
Bryce
Salvador
as
their
new
captain.
Wikipedia v1.0