Translation of "In diesem zusammenhang wird" in English

Auch in diesem Zusammenhang wird diese Abstimmung hilfreich sein.
This vote will also help in that regard.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird die Vereinbarung über Europol ein wichtiges Werkzeug sein.
The Europol Convention will be an important tool in this connection.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird der Gemeinsame Standpunkt zwei vorrangigen Zielen gerecht.
In this light, the common position meets two important objectives.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird insbesondere den Kriterien gemäß Anhang II Rechnung getragen.
In particular in this context, the criteria set out in Annex II shall be taken into account.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang wird man jedoch die Landfrage behandeln müssen.
In this context, however, the question of land will have to be negotiated.
Europarl v8

Die eine oder andere Verbesserung in diesem Zusammenhang wird der Vertragsänderung bedürfen.
Some of the improvements here will require a revision of the Treaty.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird die lokale Dimension interessant.
This is where the local dimension comes in.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird natürlich auch das Parlament eine aktive Rolle spielen.
In this context, Parliament will naturally also have an active role.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird häufig die Verschlüsselung erwähnt.
Encryption has been mentioned here often.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird der Europäische Rat eine Erklärung zur Globalisierung verabschieden.
In this context, the European Council will adopt a Declaration on Globalisation.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird der Idee einer "Grünen Telefonnummer " nachgegangen.
The idea of a 'green number' will be examined within this context.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird das Parlament auch mit dem Rat gleichgestellt.
Furthermore, Parliament is treated as the Council’s equal in this respect.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird auch auf das Parlament eine sehr wichtige Rolle zukommen.
Parliament will also have a very important role to play in this context.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird er oft zusammen mit Edward Walter Maunder erwähnt.
In this regard he is often mentioned together with Edward Maunder.
Wikipedia v1.0

In diesem Zusammenhang wird in dem Bericht Folgendes berücksichtigt:
In this context the report shall take into account:
JRC-Acquis v3.0

In diesem Zusammenhang wird auch von Hartgips gesprochen.
It is also used in ameliorating high-sodium soils.
Wikipedia v1.0

In diesem Zusammenhang wird die Gemeinschaft die folgenden vorrangigen Ziele verfolgen:
The Community shall give priority to pursuing the following aims:
JRC-Acquis v3.0

In diesem Zusammenhang wird oft die Bezeichnung Public Private Partnership verwendet.
They end up in form of periodical payment to the government for the use of the infrastructure.
Wikipedia v1.0

In diesem Zusammenhang wird der Gebrauch des Begriffes durch die Fundamentalisten weithin abgelehnt.
In this context, there is widespread rejection of the fundamentalists’ use of the term.
News-Commentary v14

In diesem Zusammenhang wird RIO auch oft als AvantProg bezeichnet.
R?R became a "virtual" RIO, and "... is part of the continuing legacy of RIO".
Wikipedia v1.0

In diesem Zusammenhang wird auf die Würdigung in Abschnitt 8.5 verwiesen.
Additional information was requested by letter of 15 October 2001, to which the Austrian authorities replied by letter of 7 November 2001.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang wird dem Schutz der Anleger besondere Beachtung gewidmet.
Specifically for binary options offered with continual two-way pricing, as the provider will need to offer pricing allowing them to make an expected profit, the provision of this pricing cannot improve expected returns for the investor.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang wird auf verschiedene Studien zur Wirtschaftslage Bezug genommen.
In this respect, reference is made to various economic studies.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang wird der Unterstützung für KMU eine besondere Bedeutung beigemessen.
In this context, particular emphasis has been put on support for SMEs.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang wird die Herausforderung der nachhaltigen Entwicklung in Betracht gezogen.
In this context, the challenges posed by sustainable development will also be taken into account.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang wird auch der Begriff multimodaler Verkehr verwendet.
The general term to express that kind of combinations is "multimodal".
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang wird auf das Problem des rückläufigen Sozialkapitals verwiesen.
In this regard the problem of a decline of social capital is noted.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang wird den am PCI-Prozess beteiligten Regionalgruppen eine wichtige Rolle zukommen.
The Regional Groups involved in the PCI process will have an important role to play in this respect.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang wird der Agentur keine Entscheidungsbefugnis übertragen.
No decision-making power in this regard is transferred to the Agency.
TildeMODEL v2018