Translation of "In diesem vertrag" in English

Wir brauchen dringend die klare Ausrichtung, worum es in diesem Vertrag geht.
We urgently need to focus on what the treaty is about.
Europarl v8

China favorisierte lange Zeit in diesem Vertrag eine Ausnahme für sogenannte friedliche Nuklearexplosionen.
China has long favoured an exemption from that treaty for so-called peaceful nuclear explosions.
Europarl v8

Als spätestes Zieldatum wurde in diesem Vertrag der 1. Januar 1999 festgelegt.
In this Treaty the latest date for implementation was set at 1 January 1999.
Europarl v8

Das Schiedsgericht fällt seine Entscheidungen in Übereinstimmung mit diesem Vertrag und dem Völkerrecht.
The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Treaty and international law.
DGT v2019

In diesem Vertrag wird das Thema überhaupt nicht behandelt.
This Treaty does not address that issue at all.
Europarl v8

Staatenlose Nationen genießen in diesem Vertrag keinerlei Anerkennung.
Stateless nations will not have any recognition in this Treaty.
Europarl v8

In diesem Vertrag ist mindestens Folgendes aufzuführen:
The contract shall specify at least:
JRC-Acquis v3.0

In diesem Vertrag wurde der Grenzverlauf zwischen dem Iran und dem Irak festgelegt.
When Iran and Iraq signed the Algiers Agreement in 1975, the support ceased.
Wikipedia v1.0

In diesem Vertrag geht es um mehr Verantwortung und bessere Überwachung.
This Treaty is about more responsibility and better surveillance.
TildeMODEL v2018

Zweitens sind in diesem Vertrag keine Modalitäten für eine eventuelle Auf kündigung vorgesehen.
Anyone who has read the international press knows this.
EUbookshop v2

Habe Kristofferson genau hier in diesem Separee unter Vertrag genommen.
Signed Kristofferson right here in this booth.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf Absatz B in diesem Vertrag lenken.
If I can direct your attention, please, to Paragraph B of this contract.
OpenSubtitles v2018

Jedes Organ handelt nach Maßgabe der ihm in diesem Vertrag zugewiesenen Befugnisse.
Each institution shall act within the limits of the powers conferred upon it by this Treaty.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß muß in den in diesem Vertrag vorgesehenen Fällen gehört werden.
The Committee must be consulted where this Treaty so provides.
EUbookshop v2

Die Unionsbürger haben die in diesem Vertrag vorgesehenen Rechte und Pflichten.
Citizens of the Union shall enjoy the rights conferred by this Treaty and shall be subject to the duties imposed thereby.
EUbookshop v2

Jedes Organ handelt nach Maßgabe der ihm in diesem Vertrag zu­gewiesenen Befugnisse.
Each institution shall act within the limits of the powers conferred upon it by this Treaty.
EUbookshop v2

Der Ausschuss muss in den in diesem Vertrag vorgesehenen Fällen gehört werden.
The Committee must be consulted where this Treaty so provides.
EUbookshop v2

In diesem Vertrag trat das Unternehmen als Arbeitgeber auf.
In thiscontract,the company figured as the employer.
EUbookshop v2

In diesem völkerrechtlichen Vertrag kann nicht mit einer gemeinschaftlichen Verordnung eingegriffen werden.
What is going on when England does not spend the money set aside?
EUbookshop v2

Die Satzung des EWI ist in einem diesem Vertrag beigefügten Protokoll festgelegt.
The Statute of the EMI is laid down in a Protocol annexed to this Treaty.
EUbookshop v2

Jedes Organ handelt nach Maßgabe der ihm in diesem Vertrag zu gewiesenen Befugnisse.
Each must keep with in the limits of the powers conferred upon it by the Treaty.
EUbookshop v2

Die Satzung des ESZB ist in einem diesem Vertrag beigefügten Protokoll festgelegt.
The Statute of the ESCB is laid down in a Protocol annexed to this Treaty.
EUbookshop v2