Translation of "Mit diesem vertrag" in English
Mit
diesem
Vertrag
hätten
Sie
die
EU
demokratischer
gestalten
können.
You
could
have
democratised
the
EU
with
this
Treaty.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
müssen
mit
diesem
Vertrag
vereinbar
sein.
Such
measures
must
be
compatible
with
this
Treaty.
Europarl v8
Ich
erkläre
mich
mit
diesem
Vertrag
und
den
darin
festgelegten
Bedingungen
einverstanden.
I
duly
accept
the
above
contract
as
well
as
the
conditions
laid
down
therein.
DGT v2019
Das
Schiedsgericht
fällt
seine
Entscheidungen
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Vertrag
und
dem
Völkerrecht.
The
arbitral
tribunal
shall
render
its
decisions
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Treaty
and
international
law.
DGT v2019
Die
werden
mit
diesem
Vertrag
festgeschrieben.
This
agreement
provides
for
these
activities
to
continue.
Europarl v8
Mit
diesem
Vertrag
schlägt
Europa
die
falsche
Richtung
ein.
This
treaty
takes
Europe
in
the
wrong
direction.
Europarl v8
Mit
diesem
Vertrag
erhielt
Frankreich
die
Kontrolle
über
das
Herzogtum
Lothringen.
Based
on
the
terms
of
the
accord,
Louis
XIV
was
given
control
of
the
Duchy
of
Lorraine.
Wikipedia v1.0
Diese
Maßnahmen
müssen
mit
diesem
Vertrag
vereinbar
sein.
Such
measures
must
be
compatible
with
this
Treaty.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
müssen
"diese
Maßnahmen
...
mit
diesem
Vertrag
vereinbar
sein".
However,
"such
measures
must
be
compatible
with
this
Treaty".
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Vertrag
soll
die
regionale
Zusammenarbeit
im
Verkehrswesen
gefördert
werden.
This
Treaty
aims
at
fostering
regional
cooperation
in
the
field
of
transport.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Vertrag
spielst
du
für
die
Oakland
A's.
Scott,
this
is
a
contract
to
play
ball
for
the
Oakland
A's.
OpenSubtitles v2018
Diese
Maßnahmen
müssen
mit
diesem
Vertrag
vereinbar
sein
.
Measures
adopted
pursuant
to
paragraph
4
shall
not
prevent
any
Member
State
from
maintaining
o
r
introducing
more
stringent
protective
measures
.
Such
measures
must
be
compatible
with
this
Treaty
.
ECB v1
Diese
Maßnahmen
müssen
mit
diesem
Vertrag
vereinbar
sein.
Such
measures
must
be
compatible
with
this
Treaty.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Vertrag
wird
eine
"Europäische
Union"
ins
Leben
gerufen.
It
is
creating
a
"European
Union".
EUbookshop v2
Die
betreffenden
Mafinahmen
müssen
mit
diesem
Vertrag
vereinbar
sein.
Such
measures
must
be
compatible
with
this
Treaty.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Vertrag
wurden
die
ersten
europäischen
Organe
eingesetzt.
By
this
Treaty
the
first
European
institutions
were
set
up.
EUbookshop v2
Die
betreffenden
Maßnahmen
müssen
mit
diesem
Vertrag
vereinbar
sein.
Such
measures
must
be
compatible
with
this
Treaty.
EUbookshop v2
Außerdem
wurde
mit
diesem
Vertrag
auch
ein
gemeinsamer
Haushalt
für
die
Gemeinschaften
eingeführt.
It
also
put
in
place
a
single
budget
for
the
Communities.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Vertrag
ist
jedoch
noch
keineswegs
das
Ziel
erreicht.
This
is
totally
different
for
the
EC
since
there
are
few,
if
any,
unexploited
fields
left.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Vertrag
verfolgen
sie
ein
doppeltes
und
hochgestecktes
Ziel:
Enlargement
must
be
undertaken
with
safeguards
for
the
achievements
of
forty
years
of
European
integration.
EUbookshop v2
Diese
Mafinahmen
müssen
mit
diesem
Vertrag
vereinbar
sein.
Suchmeasures
must
be
cornpatible
with
this
Treaty.
EUbookshop v2
Was
hatte
ein
russischer
Ex-General
mit
diesem
Vertrag
zu
tun?
What
did
an
ex-Russian
general
have
to
do
with
the
contract?
OpenSubtitles v2018
13.5Eine
unter
oder
in
Zusammenhang
mit
diesem
Vertrag
erteilte
Mitteilung
gilt
als
zugestellt:
13.5
A
notice
under
or
in
connection
with
this
Agreement
shall
be
deemed
served:
ParaCrawl v7.1
Gerichtsstand
für
alle
Streitigkeiten
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
diesem
Vertrag
ist
Bonn.
The
place
of
jurisdiction
for
all
disputes
arising
from
or
in
connection
with
this
agreement
shall
be
Bonn.
CCAligned v1