Translation of "Mit diesem vertrag" in English

Mit diesem Vertrag hätten Sie die EU demokratischer gestalten können.
You could have democratised the EU with this Treaty.
Europarl v8

Diese Maßnahmen müssen mit diesem Vertrag vereinbar sein.
Such measures must be compatible with this Treaty.
Europarl v8

Ich erkläre mich mit diesem Vertrag und den darin festgelegten Bedingungen einverstanden.
I duly accept the above contract as well as the conditions laid down therein.
DGT v2019

Das Schiedsgericht fällt seine Entscheidungen in Übereinstimmung mit diesem Vertrag und dem Völkerrecht.
The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Treaty and international law.
DGT v2019

Die werden mit diesem Vertrag festgeschrieben.
This agreement provides for these activities to continue.
Europarl v8

Mit diesem Vertrag schlägt Europa die falsche Richtung ein.
This treaty takes Europe in the wrong direction.
Europarl v8

Mit diesem Vertrag erhielt Frankreich die Kontrolle über das Herzogtum Lothringen.
Based on the terms of the accord, Louis XIV was given control of the Duchy of Lorraine.
Wikipedia v1.0

Diese Maß­nahmen müs­sen mit diesem Vertrag vereinbar sein.
Such measures must be compatible with this Treaty.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl müssen "diese Maßnahmen ... mit diesem Vertrag vereinbar sein".
However, "such measures must be compatible with this Treaty".
TildeMODEL v2018

Mit diesem Vertrag soll die regionale Zusammenarbeit im Verkehrswesen gefördert werden.
This Treaty aims at fostering regional cooperation in the field of transport.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Vertrag spielst du für die Oakland A's.
Scott, this is a contract to play ball for the Oakland A's.
OpenSubtitles v2018

Diese Maßnahmen müssen mit diesem Vertrag vereinbar sein .
Measures adopted pursuant to paragraph 4 shall not prevent any Member State from maintaining o r introducing more stringent protective measures . Such measures must be compatible with this Treaty .
ECB v1

Diese Maßnahmen müs­sen mit diesem Vertrag vereinbar sein.
Such measures must be compatible with this Treaty.
EUbookshop v2

Mit diesem Vertrag wird eine "Europäische Union" ins Leben gerufen.
It is creating a "European Union".
EUbookshop v2

Die betreffenden Mafinahmen müssen mit diesem Vertrag vereinbar sein.
Such measures must be compatible with this Treaty.
EUbookshop v2

Mit diesem Vertrag wurden die ersten europäischen Organe eingesetzt.
By this Treaty the first European institutions were set up.
EUbookshop v2

Die betreffenden Maßnahmen müssen mit diesem Vertrag vereinbar sein.
Such measures must be compatible with this Treaty.
EUbookshop v2

Außerdem wurde mit diesem Vertrag auch ein gemeinsamer Haushalt für die Gemeinschaften eingeführt.
It also put in place a single budget for the Communities.
EUbookshop v2

Mit diesem Vertrag ist jedoch noch keineswegs das Ziel erreicht.
This is totally different for the EC since there are few, if any, unexploited fields left.
EUbookshop v2

Mit diesem Vertrag verfolgen sie ein doppeltes und hochgestecktes Ziel:
Enlargement must be under­taken with safeguards for the achievements of forty years of European integration.
EUbookshop v2

Diese Mafinahmen müssen mit diesem Vertrag vereinbar sein.
Suchmeasures must be cornpatible with this Treaty.
EUbookshop v2

Was hatte ein russischer Ex-General mit diesem Vertrag zu tun?
What did an ex-Russian general have to do with the contract?
OpenSubtitles v2018

13.5Eine unter oder in Zusammenhang mit diesem Vertrag erteilte Mitteilung gilt als zugestellt:
13.5 A notice under or in connection with this Agreement shall be deemed served:
ParaCrawl v7.1

Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit diesem Vertrag ist Bonn.
The place of jurisdiction for all disputes arising from or in connection with this agreement shall be Bonn.
CCAligned v1