Translation of "Aus diesem vertrag" in English

Es sind einige Mitgliedstaaten, die ihren Verpflichtungen aus diesem Vertrag nicht nachkommen.
There are certain Member States that are not fulfilling their obligations under the Treaty.
Europarl v8

Aus diesem Vertrag leiten sich Pflichten der Nuklearwaffenstaaten zur nuklearen Abrüstung ab.
This treaty gives rise to obligations on the part of nuclear states to take nuclear disarmament measures.
Europarl v8

Zweitens: Aus diesem Vertrag soll jetzt ein Forschungsfonds hervorgehen.
Secondly, this treaty is now to give birth to a research fund.
Europarl v8

Die europäischen Bürger müssen aus diesem Vertrag Zuversicht und Hoffnung schöpfen.
This Treaty needs to inspire European citizens and fill them with hope.
Europarl v8

Barney, wir müssen aus diesem Vertrag raus.
Barney, we gotta get out of that contract.
OpenSubtitles v2018

Du musst mich aus diesem Vertrag herausholen.
You gotta get me out of this contract.
OpenSubtitles v2018

Ich muss aus diesem Vertrag raus.
I gotta get out of that contract.
OpenSubtitles v2018

Ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag ist unser Geschäftssitz in Marktheidenfeld.
The sole place of jurisdiction for all disputes arising from the contract shall be our principle place of business in Marktheidenfeld, Germany.
CCAligned v1

Der Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag ist München.
The place of jurisdiction for all disputes arising from this contract is Munich.
CCAligned v1

Der Gerichtsstand für alle aus diesem Vertrag entstehenden Streitigkeiten ist Hamburg.
The court of jurisdiction for any disputes arising from this agreement is Hamburg.
CCAligned v1

Erfüllungsort und Gerichtsstand für alle sich aus diesem Vertrag ergebenden Streitigkeiten ist Helmstedt.
The place of fulfilment and jurisdiction for all disputes arising from this Agreement is Helmstedt.
CCAligned v1

Erfüllungsort und Gerichtsstand für alle Verpflichtungen aus diesem Vertrag ist Hannover.
Place of performance and jurisdiction for all obligations arising from this contract is Hanover.
CCAligned v1

Ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag ist unser Geschäftssitz in Katlenburg-Lindau.
2. The exclusive place of jurisdiction for all disputes relating to this contract is our headquarters in Katlenburg-Lindau.
CCAligned v1

Erfüllungsort für sämtliche Verpflichtungen aus diesem Vertrag ist München.
The place of performance for all obligations arising from this contract is Munich.
ParaCrawl v7.1

Die Rechte des Käufers aus diesem Vertrag sind nicht übertragbar.
The rights of the buyer from the present Treaty are not transferable.
ParaCrawl v7.1

Alle Rechtsfragen aus diesem Vertrag betreffen daher nur diese.
Therefore all legal matters regarding this contract apply solely to the parties involved.
ParaCrawl v7.1

Gerichtsstand für alle Streitigkeiten, die aus diesem Vertrag entstehen, ist Wien.
The Venue of every conflict which occurs, out of this contract is Vienna.
ParaCrawl v7.1

Ausschliesslicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag ist Schwyz (Schweiz).
The sole place of jurisdiction for all disputes arising from this contract shall be Schwyz (Switzerland).
ParaCrawl v7.1

Erfüllungsort für sämtliche Verpflichtungen aus diesem Vertrag ist Heilbronn.
The place of performance for all obligations under this contract shall be Heilbronn, Germany.
ParaCrawl v7.1

Für Streitigkeiten aus diesem Vertrag findet ausschließlich deutsches Recht Anwendung.
Only German law shall apply for disputes arising from this agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Rechte und Pflichten des Benutzers aus diesem Vertrag sind nicht übertragbar.
The User’s rights and obligations under this contract are not transferable.
CCAligned v1

Die gegenseitigen Rechten und Pflichten der Vertragsparteien ergeben sich aus diesem Vertrag.
The mutual rights and obligations of the contracting parties are governed by this contract.
CCAligned v1

Für sämtliche Rechtsstreitigkeiten aus diesem Vertrag gilt österreichisches Recht.
All legal disputes arising from this contract shall be governed by Austrian law.
CCAligned v1

Ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag ist unser Geschäftssitz.
The exclusive jurisdiction for all disputes from this contract is our place of business.
CCAligned v1

Erfüllungsort für alle Verbindlichkeiten aus diesem Vertrag ist Bergisch Gladbach.
Bergisch Gladbach shall be the place of performance for all liabilities from this contract.
ParaCrawl v7.1

Die Rechte des Bestellers aus diesem Vertrag sind nicht übertragbar.
The rights of the Purchaser under this contract are non-transferable.
ParaCrawl v7.1