Translation of "In diesem bestreben" in English

Wir werden sie in diesem Bestreben unterstützen.
We will stand by them in that.
Europarl v8

In diesem Bestreben hoffen wir, ein Beispiel für die Welt zu setzen.
In this enedeavor, we hope to set an example to the world.
News-Commentary v14

Die EU bekundete ihre Bereitschaft, Uganda in diesem Bestreben zu unterstützen;
The EU expressed its willingness to assist Uganda in this endeavour.
TildeMODEL v2018

Er war in diesem Bestreben kaum allein.
Well, he was hardly alone in that endeavor.
OpenSubtitles v2018

Sie wünschte den Parlamentariern in diesem Bestreben viel Er folg.
The Israeli Army's "illegal incursions" into the Territories also come in for condemnation as does the extension of settlements there.
EUbookshop v2

In diesem Bestreben gilt er die Ergebnisse von Mittag-Leffler.
In this endeavour he applies the results of Mittag-Leffler .
ParaCrawl v7.1

Bitte schließen Sie sich uns an in diesem edlen Bestreben.
Please join us in this noble endeavour.
CCAligned v1

Unterstützung der organisierten Zivilgesellschaft in diesem Bestreben ist hier sicherlich wünschenswert.
The support of organised civil society in this endeavour would be very helpful.
ParaCrawl v7.1

In diesem Bestreben hat Marbach in den letzten Jahrzehnten viele neue Technologien entwickelt.
With this in mind, Marbach has developed new technologies during the last decades.
ParaCrawl v7.1

Allein in diesem Bestreben ist sie mit der Kunst vereint.
It is united with art in this aim alone.
ParaCrawl v7.1

Andere unabhängige Wissenschaftler wollen kann mich in diesem Bestreben zu verbinden.
Other independent scholars may want to join me in this endeavor.
ParaCrawl v7.1

Kirby unterstrichen volle Unterstützung der USA für Serbien in diesem Bestreben.
Kirby underlined full support of the U.S. to Serbia in that endeavor.
ParaCrawl v7.1

Die deutliche Verbesserung der Suchfunktion ist ein konsequenter Schritt in diesem Bestreben.
A considerable improvement of the search function is a consequent step in these efforts.
ParaCrawl v7.1

Welche Rolle spielt die Hybride Kunst in diesem Bestreben?
What is hybrid art ?s role in this endeavour?
ParaCrawl v7.1

Der große Führer in diesem Bestreben war Mohandas Gandhi.
The great leader in this endeavor was Mohandas Gandhi.
ParaCrawl v7.1

Bitte unterstützen Sie uns in diesem Bestreben.
Please assist us in this endeavour.
ParaCrawl v7.1

Gefährliche, trügerische Technologien, die unrealistische Hoffnungen wecken, haben in diesem Bestreben keinen Platz.
Dangerous, elusive, and pie-in-the-sky technologies have no place in such an effort.
News-Commentary v14

In diesem Bestreben wurde die Stadt sehr von dem niederländischen Professor Hendricus Prakke unterstützt.
Prof. Dr. Hendricus Prakke, since 1966 an honorary citizen of Bentheim, strongly supported this quest.
Wikipedia v1.0

In diesem Bestreben hat sie seit langem Politiken zur Förderung der regionalen Entwicklung ein geleitet.
From the point of view of the achievement of freedom of movement of persons, the Commission has submitted proposals to supplement and adapt the current directives and regulations.
EUbookshop v2

Jeder Fehl Freunden, Bekannte und Familie, und in diesem Bestreben unterstützt trusted.
Everyone mis friends, friends and relatives who trusted and supported in this endeavor.
CCAligned v1

Europe Online möchte auch Eutelsat und Broadsat für ihre Zusammenarbeit in diesem Bestreben danken.
Europe Online would like to thank Eutelsat and Broadsat for their cooperation in this endeavor as well.
CCAligned v1

Wir appellieren an die Europäische Kommission und den Rat, zu beweisen, dass sie der Herausforderung gewachsen sind und in diesem Bestreben Europa eine führende Rolle sichern können.
We call on the European Commission and the Council to show that it is up to the job and to safeguard a leading role for Europe in this new endeavour.
Europarl v8

Wir wissen auch, daß unsere finanzielle Ausstattung für die Entwicklungsforschung nicht so hoch ist wie in den Vereinigten Staaten, daß der Protagonismus der privaten Initiative in diesem Bestreben geringer ist und daß die Verfahren, für die wir uns entschieden haben, nämlich die Direkthilfe, schlechter funktionieren als die an die Gewinne gekoppelten Steuervergünstigungen.
Furthermore, we know that we spend less on research and development here than is spent in the United States, and that the involvement of private enterprise in this area is less. Also, the methods we have chosen, of direct assistance, do not work as well as earnings-related fiscal advantages.
Europarl v8

In diesem Bestreben hat der Rat in seinen Schlußfolgerungen vom 29. Juni dieses Jahres den Willen zum Ausdruck gebracht, einen möglichst umfassenden Zugang zu Dokumenten mit Bezug zu Akten zu gewährleisten, die er als Gesetzgeber erläßt, und nur im unbedingt erforderlichen Maß Artikel 4 Absatz 2 des Beschlusses 731/93/EG in Anspruch zu nehmen.
In this context, in its conclusions of 29 July this year, the Council expressed its resolve to ensure as wide as possible access to documents relating to acts that it issues as legislator and only to apply Article 4(2) of Decision 731/93/EC where absolutely necessary.
Europarl v8

Ich war auch bestrebt, und meine Kollegen haben mich in diesem Bestreben unterstützt, die Frage der Information nochmals anzugehen.
I also wanted, with the support of my fellow Members, to return to the issue of information.
Europarl v8

In diesem wichtigen Bestreben muss man sich auch auf das konzentrieren was Föten lernen während ihrer neun Monate im Mutterleib.
That important effort must include a focus on what fetuses learn during the nine months they spend in the womb.
TED2013 v1.1