Übersetzung für "In diesem bestreben" in Englisch
Wir
werden
sie
in
diesem
Bestreben
unterstützen.
We
will
stand
by
them
in
that.
Europarl v8
In
diesem
Bestreben
hoffen
wir,
ein
Beispiel
für
die
Welt
zu
setzen.
In
this
enedeavor,
we
hope
to
set
an
example
to
the
world.
News-Commentary v14
Die
EU
bekundete
ihre
Bereitschaft,
Uganda
in
diesem
Bestreben
zu
unterstützen;
The
EU
expressed
its
willingness
to
assist
Uganda
in
this
endeavour.
TildeMODEL v2018
Er
war
in
diesem
Bestreben
kaum
allein.
Well,
he
was
hardly
alone
in
that
endeavor.
OpenSubtitles v2018
Sie
wünschte
den
Parlamentariern
in
diesem
Bestreben
viel
Er
folg.
The
Israeli
Army's
"illegal
incursions"
into
the
Territories
also
come
in
for
condemnation
as
does
the
extension
of
settlements
there.
EUbookshop v2
In
diesem
Bestreben
gilt
er
die
Ergebnisse
von
Mittag-Leffler.
In
this
endeavour
he
applies
the
results
of
Mittag-Leffler
.
ParaCrawl v7.1
Bitte
schließen
Sie
sich
uns
an
in
diesem
edlen
Bestreben.
Please
join
us
in
this
noble
endeavour.
CCAligned v1
Unterstützung
der
organisierten
Zivilgesellschaft
in
diesem
Bestreben
ist
hier
sicherlich
wünschenswert.
The
support
of
organised
civil
society
in
this
endeavour
would
be
very
helpful.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Bestreben
hat
Marbach
in
den
letzten
Jahrzehnten
viele
neue
Technologien
entwickelt.
With
this
in
mind,
Marbach
has
developed
new
technologies
during
the
last
decades.
ParaCrawl v7.1
Allein
in
diesem
Bestreben
ist
sie
mit
der
Kunst
vereint.
It
is
united
with
art
in
this
aim
alone.
ParaCrawl v7.1
Andere
unabhängige
Wissenschaftler
wollen
kann
mich
in
diesem
Bestreben
zu
verbinden.
Other
independent
scholars
may
want
to
join
me
in
this
endeavor.
ParaCrawl v7.1
Kirby
unterstrichen
volle
Unterstützung
der
USA
für
Serbien
in
diesem
Bestreben.
Kirby
underlined
full
support
of
the
U.S.
to
Serbia
in
that
endeavor.
ParaCrawl v7.1
Die
deutliche
Verbesserung
der
Suchfunktion
ist
ein
konsequenter
Schritt
in
diesem
Bestreben.
A
considerable
improvement
of
the
search
function
is
a
consequent
step
in
these
efforts.
ParaCrawl v7.1
Welche
Rolle
spielt
die
Hybride
Kunst
in
diesem
Bestreben?
What
is
hybrid
art
?s
role
in
this
endeavour?
ParaCrawl v7.1
Der
große
Führer
in
diesem
Bestreben
war
Mohandas
Gandhi.
The
great
leader
in
this
endeavor
was
Mohandas
Gandhi.
ParaCrawl v7.1
Bitte
unterstützen
Sie
uns
in
diesem
Bestreben.
Please
assist
us
in
this
endeavour.
ParaCrawl v7.1
Gefährliche,
trügerische
Technologien,
die
unrealistische
Hoffnungen
wecken,
haben
in
diesem
Bestreben
keinen
Platz.
Dangerous,
elusive,
and
pie-in-the-sky
technologies
have
no
place
in
such
an
effort.
News-Commentary v14
In
diesem
Bestreben
wurde
die
Stadt
sehr
von
dem
niederländischen
Professor
Hendricus
Prakke
unterstützt.
Prof.
Dr.
Hendricus
Prakke,
since
1966
an
honorary
citizen
of
Bentheim,
strongly
supported
this
quest.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Bestreben
hat
sie
seit
langem
Politiken
zur
Förderung
der
regionalen
Entwicklung
ein
geleitet.
From
the
point
of
view
of
the
achievement
of
freedom
of
movement
of
persons,
the
Commission
has
submitted
proposals
to
supplement
and
adapt
the
current
directives
and
regulations.
EUbookshop v2
Jeder
Fehl
Freunden,
Bekannte
und
Familie,
und
in
diesem
Bestreben
unterstützt
trusted.
Everyone
mis
friends,
friends
and
relatives
who
trusted
and
supported
in
this
endeavor.
CCAligned v1
Europe
Online
möchte
auch
Eutelsat
und
Broadsat
für
ihre
Zusammenarbeit
in
diesem
Bestreben
danken.
Europe
Online
would
like
to
thank
Eutelsat
and
Broadsat
for
their
cooperation
in
this
endeavor
as
well.
CCAligned v1
Wir
appellieren
an
die
Europäische
Kommission
und
den
Rat,
zu
beweisen,
dass
sie
der
Herausforderung
gewachsen
sind
und
in
diesem
Bestreben
Europa
eine
führende
Rolle
sichern
können.
We
call
on
the
European
Commission
and
the
Council
to
show
that
it
is
up
to
the
job
and
to
safeguard
a
leading
role
for
Europe
in
this
new
endeavour.
Europarl v8
Wir
wissen
auch,
daß
unsere
finanzielle
Ausstattung
für
die
Entwicklungsforschung
nicht
so
hoch
ist
wie
in
den
Vereinigten
Staaten,
daß
der
Protagonismus
der
privaten
Initiative
in
diesem
Bestreben
geringer
ist
und
daß
die
Verfahren,
für
die
wir
uns
entschieden
haben,
nämlich
die
Direkthilfe,
schlechter
funktionieren
als
die
an
die
Gewinne
gekoppelten
Steuervergünstigungen.
Furthermore,
we
know
that
we
spend
less
on
research
and
development
here
than
is
spent
in
the
United
States,
and
that
the
involvement
of
private
enterprise
in
this
area
is
less.
Also,
the
methods
we
have
chosen,
of
direct
assistance,
do
not
work
as
well
as
earnings-related
fiscal
advantages.
Europarl v8
In
diesem
Bestreben
hat
der
Rat
in
seinen
Schlußfolgerungen
vom
29.
Juni
dieses
Jahres
den
Willen
zum
Ausdruck
gebracht,
einen
möglichst
umfassenden
Zugang
zu
Dokumenten
mit
Bezug
zu
Akten
zu
gewährleisten,
die
er
als
Gesetzgeber
erläßt,
und
nur
im
unbedingt
erforderlichen
Maß
Artikel
4
Absatz
2
des
Beschlusses
731/93/EG
in
Anspruch
zu
nehmen.
In
this
context,
in
its
conclusions
of
29
July
this
year,
the
Council
expressed
its
resolve
to
ensure
as
wide
as
possible
access
to
documents
relating
to
acts
that
it
issues
as
legislator
and
only
to
apply
Article
4(2)
of
Decision
731/93/EC
where
absolutely
necessary.
Europarl v8
Ich
war
auch
bestrebt,
und
meine
Kollegen
haben
mich
in
diesem
Bestreben
unterstützt,
die
Frage
der
Information
nochmals
anzugehen.
I
also
wanted,
with
the
support
of
my
fellow
Members,
to
return
to
the
issue
of
information.
Europarl v8
In
diesem
wichtigen
Bestreben
muss
man
sich
auch
auf
das
konzentrieren
was
Föten
lernen
während
ihrer
neun
Monate
im
Mutterleib.
That
important
effort
must
include
a
focus
on
what
fetuses
learn
during
the
nine
months
they
spend
in
the
womb.
TED2013 v1.1