Übersetzung für "Diesem" in Englisch
Die
gegenwärtige
Behandlung
der
Roma
in
Italien
muss
unter
diesem
Aspekt
betrachtet
werden.
The
situation
which
characterises
the
treatment
of
the
Roma
in
Italy
today
has
to
be
seen
within
this
perspective.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
konnten
wir
keine
der
heute
vom
Parlament
behandelten
Entschließungen
unterstützen.
It
is
against
this
background
that
we
did
not
feel
able
to
support
any
of
the
resolutions
which
Parliament
has
debated
today.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
finden
sich
jedoch
Elemente,
die
wir
nicht
mittragen
können.
However,
this
report
includes
elements
we
are
unable
to
support.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
dürfen
wir
keine
Zeit
verlieren.
This
is
something
on
which
we
cannot
waste
any
time.
Europarl v8
In
diesem
moderat
islamischen
Land
gibt
es
viele
Verantwortliche
mit
gutem
Willen.
In
that
moderate
Islamic
country,
there
are
many
in
positions
of
responsibility
who
are
favourably
disposed.
Europarl v8
Die
Welt
erfährt
von
immer
neuen
Menschenrechtsverletzungen
in
diesem
Land.
The
world
keeps
hearing
of
more
and
more
instances
of
human
rights
violations
in
that
country.
Europarl v8
Unsere
Mitarbeiter
werden
diesem
Fall
nachgehen.
Our
officials
will
follow
the
case.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
drei
Dokumente
erwähnen:
In
this
context,
I
should
like
to
mention
the
following
three
documents:
Europarl v8
In
diesem
Kontext
fürchte
ich,
Ja!
In
this
context,
I
fear
that
we
are!
Europarl v8
Diese
Einigung
ist
der
erste
Schritt
auf
dem
Weg
zu
diesem
Ziel.
This
agreement
is
the
first
step
on
the
road
to
that
aspiration.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Führungsrolle
der
EU
in
diesem
Prozess
erhalten
und
sanktionieren.
We
should
maintain
and
sanction
the
leading
role
of
Europe
in
this
process.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
aktive
Rolle
der
Kommission
in
diesem
Bereich.
We
welcome
the
active
role
of
the
Commission
in
this
domain.
Europarl v8
Unter
diesem
Aspekt
halte
ich
die
Initiative
für
sehr
positiv.
In
view
of
this,
I
consider
this
initiative
to
be
very
positive.
Europarl v8
Aus
eben
diesem
Grund
muss
man
zwischen
kommerziellen
und
wesentlichen
öffentlichen
Dienstleistungen
unterscheiden.
It
is
precisely
for
this
reason
that
it
is
important
to
distinguish
between
commercial
and
essential
public
services.
Europarl v8
Dennoch
vermisse
ich
etwas
in
diesem
Entschließungsantrag.
Yet
there
is
something
that
this
resolution
fails
to
say.
Europarl v8
Trotzdem
sind
diese
Menschen
weiterhin
diesem
furchtbaren
Schicksal
ausgesetzt.
Nonetheless,
the
tragedy
affecting
these
people
still
continues.
Europarl v8
Mit
diesem
volkstümlichen
ungarischen
Gruß
möchte
ich
Ihnen
ein
gesegnetes
neues
Jahr
wünschen.
I
wish
to
invoke
this
Hungarian
folk
greeting
to
wish
you
a
blessed
new
year.
Europarl v8
Wir
dürfen
der
Produktion
in
diesem
Prozess
nicht
schaden.
We
do
not
need
to
damage
production
in
the
process.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
diese
Sitzung
anberaumt.
That
is
why
this
meeting
has
been
scheduled.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
daher
in
diesem
Punkt
nicht
zustimmen.
I
cannot,
therefore,
agree
with
you
on
this
point.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
es
schwierig
werden
mit
der
Aufstellung
der
Abstimmungsliste.
That
is
why
drawing
up
the
voting
list
will
be
difficult.
Europarl v8
Das
ist
sicherlich
interpretationsfähig
und
in
diesem
Fall
auch
nicht
ganz
gerechtfertigt.
That
is
surely
a
matter
of
interpretation
and
in
this
case
also
not
entirely
justified.
Europarl v8
Ich
stimme
mit
vielem
in
diesem
Bericht
überein.
I
agree
with
much
of
the
report.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
ein
umgebungsluftunabhängiger
Atemschutz
erforderlich.
That
is
why
self-contained
breathing
equipment
is
needed.
Europarl v8
Wie
sind
die
Bedingungen,
unter
denen
die
Menschen
auf
diesem
Fabrikschiff
arbeiten?
What
conditions
do
those
working
in
that
factory
ship
experience?
Europarl v8
Die
Tschechische
Republik
hat
sich
in
diesem
Bereich
stark
profiliert.
The
Czech
Republic
is
taking
a
very
high
profile
in
this
area.
Europarl v8