Übersetzung für "Nach diesem" in Englisch

Alle unsere Handlungen werden nach diesem strategischen Ziel ausgeführt.
All our actions have this strategic objective in mind.
Europarl v8

Nun, nach diesem Wortschwall hat Herr Stevenson das Wort.
Well, after that torrent of words, Mr Stevenson has the floor.
Europarl v8

Ich habe Premierminister Kan sofort nach diesem katastrophalen Ereignis eine persönliche Nachricht geschickt.
I sent a personal message to Prime Minister Kan immediately after this catastrophic event.
Europarl v8

Nach diesem Vorwort, möchte ich nun mit meinem Bericht beginnen.
Having said that, I would like to start by explaining my report.
Europarl v8

Andere Religionen sind nach diesem Glauben Götzentum.
Other religions are idolatrous religions, according to this belief.
Europarl v8

Anhang III des Abkommens wird nach Maßgabe des diesem Beschluss beigefügten Anhangs geändert.
Annex III to the Agreement will be replaced by the text set out in the Annex to this Decision.
DGT v2019

Die Konsultationen finden binnen dreißig (30) Tagen nach diesem Ersuchen statt.
Such consultations shall take place within thirty (30) days of that request.
DGT v2019

Die Zusammenarbeit nach diesem Kapitel umfasst unter anderem Folgendes:
The arbitration panel also has the right to seek the opinion of experts, as it deems appropriate.
DGT v2019

Die Zusammenarbeit erfolgt nach den in diesem Artikel festgelegten Modalitäten.
Cooperation shall be implemented according to the modalities provided for in this Article.
DGT v2019

Beschlüsse des regionalen Lenkungsausschusses nach diesem Verfahren müssen der Rechtsprechung des Gerichtshofs entsprechen.
The modalities according to which such referrals may be made to the Court of Justice are set out in Annex IV.
DGT v2019

Welche Rechtsvorschriften dies sind, bestimmt sich nach diesem Titel.
Such legislation shall be determined in accordance with this Title.
DGT v2019

Das Unternehmen rechnete damit, nach diesem Zeitraum weitere Investitionen zu tätigen.
The company expected to then make further investments after this period.
DGT v2019

Nach diesem Schriftwechsel wurde keine Entscheidung getroffen.
No decision was adopted further to that correspondence.
DGT v2019

Meiner Ansicht nach müssen in diesem Zusammenhang alle Optionen erörtert werden.
In my view, all options must be on the table in this connection.
Europarl v8

Schließlich erfolgt in allen Institutionen der EU die Stellenbesetzung nach diesem Prinzip.
After all, staffing in all the Union's institutions is managed according to this principle.
Europarl v8

Nach diesem Urteil sind nun sofort klare Maßnahmen erforderlich.
Following this decision, clear measures are now needed immediately.
Europarl v8

Es wäre meiner Meinung nach nicht klug, diesem Sektor unangemessene Wettbewerbsbedingungen aufzuzwingen.
I feel it would be unwise to impose unreasonable competitive conditions on this sector.
Europarl v8

Nach diesem Modell würde die Kommission zu einer echten Regierung.
In this model, the Commission would become a true government.
Europarl v8

Schutzmaßnahmen nach diesem Artikel werden nicht länger als zwei Jahre angewandt.
Safeguard measures referred to in this Article shall not be applied for a period exceeding two years.
DGT v2019

Die Ersuchen nach diesem Abkommen sind schriftlich zu stellen.
Requests pursuant to this Agreement shall be made in writing.
DGT v2019

Eisenbahnunternehmen benötigen für die Nutzung der Eisenbahninfrastruktur eine Sicherheitsbescheinigung nach diesem Kapitel.
In order to be granted access to the railway infrastructure, a railway undertaking must hold a safety certificate as provided for in this Chapter.
DGT v2019

Artikel 21 gilt auch für Leistungen nach diesem Kapitel.
Article 21 shall also apply to benefits falling within this Chapter.
DGT v2019

Nach diesem Treffen übermittelte Deutschland am 7. August 2002 weitere Erläuterungen.
Following this meeting, Germany submitted further comments on 7 August 2002.
DGT v2019