Translation of "In die nähe kommen" in English

Ich wollte nie mehr in die Nähe eines Bergwerks kommen.
I never meant to go near a coal mine again.
OpenSubtitles v2018

Der Richtige wird niemals in die Nähe unseres Hauses kommen.
The right man will never come near our house.
OpenSubtitles v2018

Er fürchtet sich jedesmal, wenn wir in die Nähe von Zivilisten kommen.
The closer we come to town, the more intimidated he is.
OpenSubtitles v2018

Wenn meine Leute in die Nähe kommen, passiert etwas.
When my people get close, something happens. Yeah, they turn on each other.
OpenSubtitles v2018

Warum töten wir all diese Menschen, die in unsere Nähe kommen?
Why did we kill those two people who just came near us?
OpenSubtitles v2018

Man benötigt eine Lizenz, um überhaupt in die Nähe davon zu kommen.
You need a license to get anywhere near them.
OpenSubtitles v2018

Er darf nicht wieder in die Nähe meiner Familie kommen.
He can't come after my family again.
OpenSubtitles v2018

Niemand wird in die Nähe der "Corina" kommen.
No one will come near the "Corina."
OpenSubtitles v2018

Brody wird nicht mal in die Nähe von Akbari kommen.
Brody's never going to get anywhere near Akbari.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann ich dir ja helfen etwas schneller in die Nähe zu kommen.
Maybe I can help you get there a little faster.
OpenSubtitles v2018

Sie werden niemals in die Nähe dieses Mädchens kommen.
You'll never get near that that girl.
OpenSubtitles v2018

Lass Doug nicht in die Nähe der Ware kommen.
Don't let Doug anywhere near the product.
OpenSubtitles v2018

Er ist gelähmt, wenn wir in die Nähe des Adamkiewicz kommen..
He's paralyzed if we go anywhere near the Adamkiewicz.
OpenSubtitles v2018

Sie zerstören uns, bevor wir nur in die Nähe kommen.
They'd destroy us before we even got close.
OpenSubtitles v2018

Er kann unmöglich auch nur in die Nähe dieses Ballsaales kommen.
And there's no way he can get anywhere near this ballroom.
OpenSubtitles v2018

Sie werden da nie in die Nähe kommen.
You'll never get near the place.
OpenSubtitles v2018

Ich muss meine Wut an allen auslassen, die in meine Nähe kommen.
I need to dump my anger over who appear.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet nicht mal in die Nähe dieses Ortes kommen.
You're not even going to get anywhere near that place.
OpenSubtitles v2018

Ihr dürft nicht mal in die Nähe kommen.
Don't even go near it.
OpenSubtitles v2018

Nur ein rauchendes Loch und die Polizei lässt niemanden in die Nähe kommen.
There's only a smoking hole that the police won't allow anybody to come near.
OpenSubtitles v2018

Sie werden nicht mal in die Nähe unserer Mädchen kommen.
YOU'RE NOT GOING ANYWHERE NEAR OUR GIRLS.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir in die Nähe kommen, sicherlich wieder ein Ausflug wert.
If we come near, certainly worth a visit again.
ParaCrawl v7.1

Denn auch hier müssen wir so gut werden, zumindest in die Nähe des Agrarbereichs kommen.
The fact is that we have to get things right in this area too and at least come close to the standard achieved in agriculture.
Europarl v8

Ich schwor, dass ich nie wieder in die Nähe dieses Mannes kommen würde.
And I swore I would never go near this man again.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich, glaube ich, dass Yuki nicht einmal hier in die Nähe kommen würde.
Actually, I think Yuki probably doesn't come anywhere near here.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Möglichkeit, dass wir in die Nähe des Hotels kommen ohne einen Sicherheitspass.
There is no way we're going to get anywhere near this hotel without a security pass.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Nadeln nur in die Nähe kommen, bewegen sie sich wie von allein.
Soon as you feel the prickling coming, you want to move your toes.
OpenSubtitles v2018

Er hat gerade gesagt, dass wir nicht in die Nähe der Tür kommen sollen.
He just said don't go near the door.
OpenSubtitles v2018