Translation of "In die hände legen" in English

Wer würde nach dem hier die Macht in die Hände der Chirurgen legen?
Who would place power into the surgeon's hands after this?
OpenSubtitles v2018

Und jetzt willst du unsere Leben in die Hände dieses Verrückten legen?
And now you want to put our lives in the hands of this lunatic?
OpenSubtitles v2018

Warum sollte man sein Schicksal in die Hände solcher Typen legen?
Why put his fate in the hands of someone like Rogge Lundberg.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater würde niemals die Macht in die Hände eines Roboters legen.
He would never give the Ziggurat to a robot!
OpenSubtitles v2018

Wir können unser Los nicht in die Hände eines Spions legen.
We cannot hang our fate on the word of their spy.
OpenSubtitles v2018

Verantwortung für die Umsetzung in die Hände der Teilnehmer legen.
To put the responsibility for implementation into the hands of participants
CCAligned v1

Die richtigen Werkzeuge in die richtigen Hände legen.
Commission the right tools into the right hands.
CCAligned v1

Jesus lässt sich vom Kreuz abnehmen und in die Hände seiner Mutter legen.
Jesus lets Himself be removed from the Cross, and placed in the arms of his Mother.
ParaCrawl v7.1

So können wir auch alles in die Hände Jesu legen.
Therefore we can also give everything in the hands of Jesus.
ParaCrawl v7.1

Er sagte, er wolle sein Leben nicht in die Hände einer Frau legen.
He said he didn't want to put his life in the hands of a woman.
OpenSubtitles v2018

Jeder Techniker kann ins Horn blasen, aber dein Instrument in die Hände einer Expertin legen?
Sure, you can have any technician blow on your horn, but to place your instrument into the hands of a true expert?
OpenSubtitles v2018

Ich meinte nicht, daß du dein Leben in die Hände von Terroristen legen sollst.
Putting your life in the hands of terrorists isn't what I meant.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mein Schicksal jemandem in die Hände legen muss, dann in deine.
If I were to put myself in anyone's hands, it'd be yours.
OpenSubtitles v2018

Weil wir wissen, dass wir mit ihrem Verlust unser Schicksal in die Hände anderer legen.
Because we know to lose it is to put our fate in the hands of others.
OpenSubtitles v2018

Indem wir eine Ladung nicht zurückverfolgbarer Waffen... in die Hände von Unbekannten legen?
By putting a truckload of untraceable weapons in the hands of God knows who?
OpenSubtitles v2018

Soweit der Kunde will, kann er die gesamte Beschaffungskette in die Hände von basan legen.
As far as the customer wants, it can put the entire procurement chain into the hands of basan.
ParaCrawl v7.1

Für ein überlegenes Gameplay müssen Sie Ihr Schicksal in die Hände der Softwareanbieter legen.
For superior gameplay, you need to put your fate into the hands of the software providers.
ParaCrawl v7.1

Nur so können wir das Schicksal der Institutionen wieder in die Hände jener legen, die deren natürliche Träger sind.
Only in this way can we entrust the fate of these institutions to their natural channels.
Europarl v8

Wir sind zu stolz, Europas Interessen in Bausch und Bogen in die Hände Amerikas zu legen.
We are too proud to hand over Europe's interests lock, stock and barrel to Uncle Sam.
Europarl v8

Der Punkt ist jedoch, dass es keine Anzeichen dafür gibt, dass Lukaschenko darauf aus ist, seine Zukunft in die Hände Moskaus zu legen.
However, the point is that there is no evidence that Lukashenko is happy to place all his eggs in Moscow's basket.
Europarl v8

Was die Union angeht, so halten wir nach wie vor ganz an der Unabhängigkeit des Gerichtshofs fest und wir können die Angelegenheit, was ein mögliches Aussetzungsverfahren anbelangt, nur in die Hände des Sicherheitsrats legen.
As for the Union, we obviously remain wholly in favour of the independence of the Court and we can only leave the matter in the hands of the Security Council as far as a possible suspension procedure is concerned.
Europarl v8

In diesem Geiste des Friedens und der Achtung der Menschenrechte werden wir die Verwaltung Macaus auf schlichte Weise in die Hände Chinas legen, wie dies China zusteht, in der Hoffnung, daß China die Verpflichtungen einhält, die in der Portugiesisch-Chinesischen Erklärung festgehalten wurden.
It is in the spirit of peace and respect for human rights that we shall be sincere in handing over the administration of Macao to China, as it now falls within China' s competence, in the hope that China will respect the commitments that were signed jointly in the Sino-Portuguese Declaration.
Europarl v8

Wer außer uns hat denn den Mut zu sagen, daß das zerstörerische Freihändlertum und die vom GATT und dem Europa von Maastricht betriebene Globalisierung des Handels das Schicksal unserer Fischereiflotte in die Hände der Drittländer legen, die keinerlei Vorschriften einhalten und ihren Fisch zu Dumpingpreisen verkaufen und so unsere Erzeugerorganisationen gefährden?
Who but us will have the courage to say that destructive free-market policies and the globalization of trade desired by GATT and the Europe of Maastricht are placing our fishing fleet at the mercy of third countries which respect no rules and sell their fish at dumping prices, thereby jeopardizing our producers' organizations?
Europarl v8

Sie wollen das Schicksal europäischer Unternehmen in die Hände der Patentbürokratie legen, anstatt es gewählten Entscheidungsträgern zu überlassen.
They want to put the fate of Europe’s companies in the hands of the patent bureaucracy instead of elected policymakers.
Europarl v8

Anschließend werden wir die Angelegenheit wieder in die Hände der Kommission legen, denn es obliegt der Kommission, dem Rat Vorschläge zu unterbreiten, wo sie hoffentlich die notwendige Unterstützung finden werden.
Afterwards, we will hand back the competence to the Commission, because it is up to the Commission to submit proposals to the Council, where we hope they will receive the necessary support.
Europarl v8

Kurz gesagt, wenn Europa sein Schicksal nicht in die Hände der USA legen will, muss es die erforderlichen Voraussetzungen schaffen und das Europa der Verteidigung endlich verwirklichen.
In short, if Europe no longer wishes to leave its future in the hands of the United States, it must provide itself with the necessary means so that a European defence architecture can at last be established.
Europarl v8