Translation of "In die kurve legen" in English
Durch
das
erreichte
Sich-in-die-Kurve-Legen
ist
die
vom
Fahrer
empfundene
Querbeschleunigung
verbessert.
The
transverse
acceleration
felt
by
the
driver
is
improved
by
leaning
into
the
turn.
EuroPat v2
Den
Körper
in
die
Kurve
legen.
Set
your
body
into
the
curve.
ParaCrawl v7.1
Sich
in
die
Kurve
legen.
Lean
in
to
the
curve.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sind
unsere
Trikes
so
gestaltet,
dass
sie
sich
sozusagen
in
die
Kurve
legen.
Furthermore,
our
trikes
are
designed
to
lean
to
the
inside
when
turning.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
ermöglicht
es
die
pendelnde
Achsausbildung
dem
Fahrer,
sich
zum
Balanceausgleich
mit
dem
Wagen
in
die
Kurve
zu
legen.
Furthermore,
the
oscillating
axle
design
enables
the
driver
to
tilt
into
the
curve
with
the
car
in
order
to
maintain
equilibrium.
EuroPat v2
Alle
Zweiräder
müssen
sich
in
die
"Kurve
legen",
da
sie
sich
nicht
wie
ein
Fahrzeug
mit
Achsen
entsprechend
abstützen
können.
All
two-wheeled
vehicles
have
to
lean
into
turns
because,
unlike
a
vehicle
with
axles,
they
have
nothing
to
support
them.
ParaCrawl v7.1
Veleon
ist
ein
dreirädriges
Transportrad,
welches
sich
dank
einer
innovativen
Neigetechnik
in
die
Kurve
legen
kann.
Veleon
is
a
3-wheeled
cargo
bike,
that
has
an
innovative
tilting
mechanism
that
allows
you
to
lean
into
the
curve.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
T3-Rumpfformvereint
fließende
und
abrupte
Übergänge
sowie
verstellbareFührungsvorrichtungen
mit
Winglets
und
Trimmflossen,
die
ermöglichen,
dass
derFahrer
sich
mit
dem
Jetboot
in
die
Kurve
legen
kann
und
dass
dieGeschwindigkeit
bei
der
Einfahrt
in
und
bei
der
Ausfahrt
aus
Kurven
besseraufrechterhalten
werden
kann.
The
new
T3hull
shape
combines
soft
and
hard
chines
and
adjustable
sponsons
with
winglets
and
trim
tabs
that
allow
the
watercraft
to
lean
into
corners,
better
maintaining
entry
and
exit
speeds
after
turns.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
in
Verbindung
mit
Figur
1
beschriebenen
Fahrzeug
kann
der
Fahrzeuglenker
in
der
Kurvenfahrt
den
Neigerahmen
2
samt
Antriebseinheit
17,
Schwenkgetriebe
26
und
Energiespeicher
28
in
die
Kurve
legen,
wodurch
ein
Gefühl
wie
beim
Motorradfahren
entsteht.
With
the
vehicle
described
in
connection
with
FIG.
1,
during
cornering
the
driver
can
lean
the
tilting
frame
2
together
with
the
drive
unit
17,
part-turn
gearbox
26
and
energy
storage
device
28
into
the
curve,
as
a
result
of
which
a
sensation
as
with
motorcycle
riding
arises.
EuroPat v2
Bei
einem
derart
ausgestalteten
Fahrzeug
kann
sich
der
Fahrzeuglenker
beim
Fahren
samt
Neigerahmen
in
die
Kurve
legen,
ohne
dass
sich
ausgelöst
durch
die
Lenkbewegung
während
der
Kurvenfahrt
der
Sturz
des
lenkbaren
Kontaktelements
bzw.
der
lenkbaren
Kontaktelemente
ändert
oder
wesentlich
ändert.
In
a
vehicle
of
such
configuration
the
driver
can
lean,
together
with
the
tilting
frame,
into
the
curve
during
driving
without
the
camber
of
the
steerable
contact
element
or
the
steerable
contact
elements
changing
or
changing
substantially,
as
is
triggered
by
the
steering
movement
during
cornering.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
zum
einen
eine
wesentlich
bequemere
Sitzhaltung
für
den
Fahrzeuglenker
erzielt,
da
er
samt
Neigerahmen
sich
in
die
Kurve
legen
kann
und
des
Weiteren
wird
der
Schwerpunkt
nicht
nur
durch
das
Gewicht
des
Fahrzeuglenkers,
sondern
auch
durch
den
Neigerahmen
und
sämtliche
Anbauteile
nach
innen
verlagert,
wodurch
die
Gefahr
des
Kippens
des
Fahrzeuges
deutlich
reduziert
wird.
By
this
means
on
the
one
hand
a
substantially
more
comfortable
seating
position
for
the
driver
is
achieved,
since
he
can
lean
into
the
curve
together
with
the
tilting
frame
and
furthermore
the
centre
of
gravity
is
displaced
inwards
not
only
by
the
weight
of
the
driver,
but
also
by
the
tilting
frame
and
all
the
attachments,
as
a
result
of
which
the
risk
of
the
vehicle
overturning
is
reduced
significantly.
EuroPat v2
Die
Wirkverbindung
zwischen
dem
Fahrersitz
und
dem
restlichen
Fahrzeug
ist
derart
ausgebildet,
dass
durch
aktives
oder
passives
Neigen
des
Fahrersitzes
der
Fahrkomfort
erhöht
werden
kann,
indem
sich
der
Fahrer
entweder
selbst
durch
Kraftaufbringung
in
die
Kurve
legen
kann
oder
der
Fahrersitz
zumindest
teilweise
in
die
Kurve
geneigt
wird.
The
driver's
seat
and
the
remainder
of
the
vehicle
are
operatively
coupled
in
such
a
way
that
active
or
passive
tilting
of
the
driver's
seat
may
raise
the
driving
comfort,
in
that
either
the
driver
himself
may
lean
into
the
bend
on
his
own
effort,
or
the
driver's
seat
is
tilted
at
least
partially
into
the
bend.
EuroPat v2
Am
Weg
nach
Hause
war
es
richtig
schwierig
sich
mit
dem
Auto
nicht
in
die
Kurve
zu
legen……
On
my
way
home
it
was
really
hard
not
to
lean
the
car…
CCAligned v1
Dies
ist
ein
Grund,
warum
Motorradfaher(innen),
meist
ohne
es
wirklich
zu
realisieren,
erst
in
die
Gegenrichtung
lenken,
um
sich
dann
je
nach
Geschwindigkeit
in
die
Kurve
zu
legen.
This
is
why
motorcyclists
subconciously
steer,
depending
on
their
curve-entrance
speed,
first
of
all,
slightly
in
the
counter
direction,
before
leaning
into
the
curve.
ParaCrawl v7.1
Das
Handling
ist
großartig,
man
kann
spät
bremsen
und
es
richtig
gut
in
die
Kurve
legen.
The
handling
is
amazing
and
you
can
brake
late
and
put
it
into
the
corners
so
nicely.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kann
sich
der
Fahrer
wie
beim
Zweirad
in
die
Kurve
legen
und
Fliehkräfte
auspendeln.Der
Grad
der
Neigung
ist
dabei
abhängig
von
der
Fahrgeschwindigkeit
und
der
Beschleunigung.
Thereby
you
can
handle
the
tricycle
similar
as
a
bicycle
to
equilibrate
centrifugal
forces
in
curves.
The
grade
of
disposition
depends
to
the
driving
speed
and
acceleration.
ParaCrawl v7.1
Der
Geruch
von
Asphalt
und
Öl,
wenn
Sie
sich
in
die
Kurven
legen.
The
smell
of
tarmac
and
oil
as
you
carve
through
the
curves.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Modellautos
stets
die
gleichen
Schikanen
passieren
und
sich
unermüdlich
in
die
immer
gleichen
Kurven
legen,
so
bewegen
sich
auch
die
Inszenierungen
von
L/B
auf
präzise
vorgezeichneten
Bahnen.
Like
the
model
cars
that
always
have
to
negotiate
the
same
chicanes
and
indefatigably
roar
around
the
same
curves,
the
scenarios
staged
by
L/B
also
always
follow
precisely
predetermined
tracks.
ParaCrawl v7.1
Ob
romantisch
auf
Forstwegen,
wie
in
Going
am
Tannbichl,
oder
sportlich
auf
der
4,5
km
langen
Rodelbahn
Astberg
mit
je
einer
Abfahrt
nach
Ellmau
und
Going
-
Schlittenfans
können
sich
an
den
Ausläufern
des
Wilden
Kaisers
und
in
den
Waldhängen
der
Nördlichen
Kitzbüheler
Alpen
genüsslich
in
die
Kurven
legen.
Whether
taking
a
romantic
run
down
forest
trails
in
Going
from
the
Graspoint
Niederalm
and
the
Tannbichl,
or
a
sporty
run
on
the
4.5
km
long
Astberg
toboggan
track:
sledging
fans
can
enjoy
the
curves
at
the
foothills
and
in
the
forest
slopes
in
the
region
Wilder
Kaiser.
ParaCrawl v7.1
In
der
Wildkogel-Arena
gibt
es
drei
weitere
Familien-Rodelbahnen,
auf
denen
sich
Groß
und
Klein
in
die
Kurven
legen:
die
Naturrodelbahnen
zum
Gasthof
Stockenbaum,
zum
Gasthof
Neuhaushof
sowie
die
Kühnreitrodelbahn.
In
the
Wildkogel-Arena
there
are
three
other
family
toboggan
runs:
the
natural
toboggan
runs
to
the
Gasthof
Stockenbaum,
the
Gasthof
Neuhaushof
and
the
KÃ1?4hnreitrodelbahn.
ParaCrawl v7.1
Denn
ein
bisschen
Mut
braucht
es
schon,
um
beim
Runterdonnern
auf
rasanten
Wegen
sich
so
richtig
in
die
Kurven
zu
legen.
It
takes
a
fair
bit
of
courage
to
really
lean
into
the
bends
when
thundering
down
on
an
extremely
fast
surface.
ParaCrawl v7.1
Entlang
des
Fritzbaches
in
Richtung
Hüttau
kannst
du
dich
noch
einmal
so
richtig
in
die
Kurven
legen,
bevor
du
sicher
an
deinem
Ausgangspunkt,
deinem
Ferienort
in
der
Salzburger
Sportwelt,
ankommst.
Alongside
the
Fritzbach
stream
towards
Hüttau
taking
in
the
tight
bends,
before
you
safely
return
to
your
starting-point,
your
resort
in
the
Salzburger
Sportwelt.
ParaCrawl v7.1