Translation of "An die kette legen" in English
Ihr
müsst
sie
an
die
Kette
legen.
Alf
should
keep
her
chained.
OpenSubtitles v2018
Wie
einen
räudigen
Hund
wieder
an
die
Kette
zu
legen.
Like
putting
a
mad
dog
back
on
a
chain.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
kann
ihn
ja
nicht
an
die
Kette
legen,
oder?
Well...
I
can't
very
well
chain
him
up,
can
I?
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
dich
an
die
Kette
legen?
Do
I
have
to
put
you
on
a
leash?
OpenSubtitles v2018
Das
praktisches
SecuPlus
Sicherungsset
um
einen
iPad
an
die
Kette
zu
legen.
Neat
SecuPlus
security
kit
to
secure
an
iPad
to
the
working
desk.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
an
die
Kette
legen!
Be
kept
on
a
leash!
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
Herr
Van
den
Broek,
was
die
Lobbyistenverbände
betrifft,
so
wäre
es
vielleicht
angebracht,
die
Entschließungen,
die
das
Parlament
in
dieser
Woche
mit
dem
Ziel
verabschiedet
hat,
die
Lobbyistenverbände
an
die
Kette
zu
legen,
als
Vorbild
zu
nehmen,
eine
entsprechende
Entschließung
auch
innerhalb
der
Kommission
zu
verabschieden
und
den
Diensten
der
Kommission
auf
dieselbe
Weise
zu
helfen
und
sie
zu
schützen,
wie
wir
das
jetzt
auch
selbst
tun.
Madam
President,
Mr
Van
den
Broek,
on
lobby
organisations,
it
might
be
a
good
idea
to
take
the
resolutions
passed
this
week
by
this
Parliament
on
regulating
lobby
organisations
as
an
example
which
could
be
followed
in
the
Commission,
thereby
helping
and
protecting
the
Commission
services
as
we
ourselves
are
currently
doing.
Europarl v8
Die
Antieuropäer
müssen
verstehen,
dass
sie
bisweilen
die
EU-Institutionen
an
die
Kette
legen
und
im
Falle
des
Machtmissbrauchs
durch
diese
für
Wiedergutmachung
sorgen
wird.
The
anti-Europeans
have
to
understand
that
it
will
sometimes
act
in
the
sense
of
constraining
the
EU
institutions
and
giving
redress
against
abuse
of
powers
by
them.
Europarl v8
Dazu
wird
gehören,
dass
Sie
den
einen
oder
anderen
Hardliner
in
Ihren
Reihen
an
die
Kette
legen.
This
will
involve
you
putting
some
of
the
hardliners
in
your
ranks
on
the
lead.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Standards
festgesetzt
und
verschärft
haben,
müssen
alle
Hafenbehörden
in
ihren
Häfen
nach
einheitlichen
Maßstäben
die
Schiffe
aussortieren
und
an
die
Kette
legen,
die
Substandard
sind.
Once
we
have
drawn
up
and
tightened
up
the
standards,
all
the
port
authorities
must
vet
the
ships
in
their
ports
on
the
basis
of
uniform
standards
and
not
allow
those
which
are
substandard
to
sail.
EUbookshop v2
U
nd
nur
wenn
wir
uns
über
diese
grundlegenden
Hinweise
vereinheitlichen
und
eine
starke
Kette
gegen
die
innere
und
weltweite
Konterrevolution
bilden
und
dies
mit
der
Vertiefung
der
theoretischen
und
praktischen
Fragen
in
jedem
Land
und
der
Welt
verbinden,
werden
wir
durch
die
Ausbreitung
der
Revolution
besser
in
der
Lage
sein,
den
Kapitalismus
an
die
Kette
zu
legen
und
die
Weltrevolution
zum
Sieg
zu
führen.
Only
by
uniting
over
these
basic
tips
and
building
a
strong
chain
against
internal
and
the
world
counter-revolution
that
with
the
deepening
of
theoretical
and
practical
issues
in
each
country
and
the
world,
and
by
spreading
the
revolution,
we
will
be
able
more
to
chain
the
capitalism
and
make
the
Â
global
revolution
victorious.
ParaCrawl v7.1
Motor
aus,
Bike
an
die
Kette
legen
und
fertig:
Auf
diese
hochwertige
Schloss-Ketten-Kombi
können
Sie
zählen.
Engine
off,
put
the
bike
on
the
chain
and
you're
done:
You
can
count
on
this
high-quality
lock-chain
combo.
ParaCrawl v7.1
So
nahm
er
Pinguins
Feigendiebstahl
als
Grund,
ihn
sofort
an
die
Kette
zu
legen
(die
zwar
zugegebenermassen
viel
zu
schwach
war)
und
ging
an
seine
Arbeit.
He
then
took
advantage
of
the
incident
with
the
figs
to
put
Penguin
on
a
leash,
unfortunately
a
very
weak
one,
and
he
went
to
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Kräfte
der
Versöhnung
von
links
und
rechts
sind
die
gefährlichsten
Kräfte,
mit
denen
die
Bourgeoisie
versucht,
die
Linke
an
die
Kette
zu
legen
oder
sie
zu
liquidieren.
The
forces
of
reconciliation
from
left
and
right
are
the
most
dangerous
forces
with
which
the
bourgeoisie
tries
to
chain
or
liquidate
the
left.
ParaCrawl v7.1