Translation of "An die kette legen" in English

Ihr müsst sie an die Kette legen.
Alf should keep her chained.
OpenSubtitles v2018

Wie einen räudigen Hund wieder an die Kette zu legen.
Like putting a mad dog back on a chain.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich kann ihn ja nicht an die Kette legen, oder?
Well... I can't very well chain him up, can I?
OpenSubtitles v2018

Muss ich dich an die Kette legen?
Do I have to put you on a leash?
OpenSubtitles v2018

Das praktisches SecuPlus Sicherungsset um einen iPad an die Kette zu legen.
Neat SecuPlus security kit to secure an iPad to the working desk.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich an die Kette legen!
Be kept on a leash!
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, Herr Van den Broek, was die Lobbyistenverbände betrifft, so wäre es vielleicht angebracht, die Entschließungen, die das Parlament in dieser Woche mit dem Ziel verabschiedet hat, die Lobbyistenverbände an die Kette zu legen, als Vorbild zu nehmen, eine entsprechende Entschließung auch innerhalb der Kommission zu verabschieden und den Diensten der Kommission auf dieselbe Weise zu helfen und sie zu schützen, wie wir das jetzt auch selbst tun.
Madam President, Mr Van den Broek, on lobby organisations, it might be a good idea to take the resolutions passed this week by this Parliament on regulating lobby organisations as an example which could be followed in the Commission, thereby helping and protecting the Commission services as we ourselves are currently doing.
Europarl v8

Die Antieuropäer müssen verstehen, dass sie bisweilen die EU-Institutionen an die Kette legen und im Falle des Machtmissbrauchs durch diese für Wiedergutmachung sorgen wird.
The anti-Europeans have to understand that it will sometimes act in the sense of constraining the EU institutions and giving redress against abuse of powers by them.
Europarl v8

Dazu wird gehören, dass Sie den einen oder anderen Hardliner in Ihren Reihen an die Kette legen.
This will involve you putting some of the hardliners in your ranks on the lead.
Europarl v8

Wenn wir die Standards festgesetzt und verschärft haben, müssen alle Hafenbehörden in ihren Häfen nach einheitlichen Maßstäben die Schiffe aussortieren und an die Kette legen, die Substandard sind.
Once we have drawn up and tightened up the standards, all the port authorities must vet the ships in their ports on the basis of uniform standards and not allow those which are substandard to sail.
EUbookshop v2

U nd nur wenn wir uns über diese grundlegenden Hinweise vereinheitlichen und eine starke Kette gegen die innere und weltweite Konterrevolution bilden und dies mit der Vertiefung der theoretischen und praktischen Fragen in jedem Land und der Welt verbinden, werden wir durch die Ausbreitung der Revolution besser in der Lage sein, den Kapitalismus an die Kette zu legen und die Weltrevolution zum Sieg zu führen.
Only by uniting over these basic tips and building a strong chain against internal and the world counter-revolution that with the deepening of theoretical and practical issues in each country and the world, and by spreading the revolution, we will be able more to chain the capitalism and make the  global revolution victorious.
ParaCrawl v7.1

Motor aus, Bike an die Kette legen und fertig: Auf diese hochwertige Schloss-Ketten-Kombi können Sie zählen.
Engine off, put the bike on the chain and you're done: You can count on this high-quality lock-chain combo.
ParaCrawl v7.1

So nahm er Pinguins Feigendiebstahl als Grund, ihn sofort an die Kette zu legen (die zwar zugegebenermassen viel zu schwach war) und ging an seine Arbeit.
He then took advantage of the incident with the figs to put Penguin on a leash, unfortunately a very weak one, and he went to work.
ParaCrawl v7.1

Die Kräfte der Versöhnung von links und rechts sind die gefährlichsten Kräfte, mit denen die Bourgeoisie versucht, die Linke an die Kette zu legen oder sie zu liquidieren.
The forces of reconciliation from left and right are the most dangerous forces with which the bourgeoisie tries to chain or liquidate the left.
ParaCrawl v7.1