Übersetzung für "In die hände legen" in Englisch
Wer
würde
nach
dem
hier
die
Macht
in
die
Hände
der
Chirurgen
legen?
Who
would
place
power
into
the
surgeon's
hands
after
this?
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
willst
du
unsere
Leben
in
die
Hände
dieses
Verrückten
legen?
And
now
you
want
to
put
our
lives
in
the
hands
of
this
lunatic?
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
man
sein
Schicksal
in
die
Hände
solcher
Typen
legen?
Why
put
his
fate
in
the
hands
of
someone
like
Rogge
Lundberg.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
würde
niemals
die
Macht
in
die
Hände
eines
Roboters
legen.
He
would
never
give
the
Ziggurat
to
a
robot!
OpenSubtitles v2018
Wir
können
unser
Los
nicht
in
die
Hände
eines
Spions
legen.
We
cannot
hang
our
fate
on
the
word
of
their
spy.
OpenSubtitles v2018
Verantwortung
für
die
Umsetzung
in
die
Hände
der
Teilnehmer
legen.
To
put
the
responsibility
for
implementation
into
the
hands
of
participants
CCAligned v1
Die
richtigen
Werkzeuge
in
die
richtigen
Hände
legen.
Commission
the
right
tools
into
the
right
hands.
CCAligned v1
Jesus
lässt
sich
vom
Kreuz
abnehmen
und
in
die
Hände
seiner
Mutter
legen.
Jesus
lets
Himself
be
removed
from
the
Cross,
and
placed
in
the
arms
of
his
Mother.
ParaCrawl v7.1
So
können
wir
auch
alles
in
die
Hände
Jesu
legen.
Therefore
we
can
also
give
everything
in
the
hands
of
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte,
er
wolle
sein
Leben
nicht
in
die
Hände
einer
Frau
legen.
He
said
he
didn't
want
to
put
his
life
in
the
hands
of
a
woman.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Techniker
kann
ins
Horn
blasen,
aber
dein
Instrument
in
die
Hände
einer
Expertin
legen?
Sure,
you
can
have
any
technician
blow
on
your
horn,
but
to
place
your
instrument
into
the
hands
of
a
true
expert?
OpenSubtitles v2018
Ich
meinte
nicht,
daß
du
dein
Leben
in
die
Hände
von
Terroristen
legen
sollst.
Putting
your
life
in
the
hands
of
terrorists
isn't
what
I
meant.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mein
Schicksal
jemandem
in
die
Hände
legen
muss,
dann
in
deine.
If
I
were
to
put
myself
in
anyone's
hands,
it'd
be
yours.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
wissen,
dass
wir
mit
ihrem
Verlust
unser
Schicksal
in
die
Hände
anderer
legen.
Because
we
know
to
lose
it
is
to
put
our
fate
in
the
hands
of
others.
OpenSubtitles v2018
Indem
wir
eine
Ladung
nicht
zurückverfolgbarer
Waffen...
in
die
Hände
von
Unbekannten
legen?
By
putting
a
truckload
of
untraceable
weapons
in
the
hands
of
God
knows
who?
OpenSubtitles v2018
Soweit
der
Kunde
will,
kann
er
die
gesamte
Beschaffungskette
in
die
Hände
von
basan
legen.
As
far
as
the
customer
wants,
it
can
put
the
entire
procurement
chain
into
the
hands
of
basan.
ParaCrawl v7.1
Für
ein
überlegenes
Gameplay
müssen
Sie
Ihr
Schicksal
in
die
Hände
der
Softwareanbieter
legen.
For
superior
gameplay,
you
need
to
put
your
fate
into
the
hands
of
the
software
providers.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
können
wir
das
Schicksal
der
Institutionen
wieder
in
die
Hände
jener
legen,
die
deren
natürliche
Träger
sind.
Only
in
this
way
can
we
entrust
the
fate
of
these
institutions
to
their
natural
channels.
Europarl v8
Wir
sind
zu
stolz,
Europas
Interessen
in
Bausch
und
Bogen
in
die
Hände
Amerikas
zu
legen.
We
are
too
proud
to
hand
over
Europe's
interests
lock,
stock
and
barrel
to
Uncle
Sam.
Europarl v8
Der
Punkt
ist
jedoch,
dass
es
keine
Anzeichen
dafür
gibt,
dass
Lukaschenko
darauf
aus
ist,
seine
Zukunft
in
die
Hände
Moskaus
zu
legen.
However,
the
point
is
that
there
is
no
evidence
that
Lukashenko
is
happy
to
place
all
his
eggs
in
Moscow's
basket.
Europarl v8
Was
die
Union
angeht,
so
halten
wir
nach
wie
vor
ganz
an
der
Unabhängigkeit
des
Gerichtshofs
fest
und
wir
können
die
Angelegenheit,
was
ein
mögliches
Aussetzungsverfahren
anbelangt,
nur
in
die
Hände
des
Sicherheitsrats
legen.
As
for
the
Union,
we
obviously
remain
wholly
in
favour
of
the
independence
of
the
Court
and
we
can
only
leave
the
matter
in
the
hands
of
the
Security
Council
as
far
as
a
possible
suspension
procedure
is
concerned.
Europarl v8
In
diesem
Geiste
des
Friedens
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
werden
wir
die
Verwaltung
Macaus
auf
schlichte
Weise
in
die
Hände
Chinas
legen,
wie
dies
China
zusteht,
in
der
Hoffnung,
daß
China
die
Verpflichtungen
einhält,
die
in
der
Portugiesisch-Chinesischen
Erklärung
festgehalten
wurden.
It
is
in
the
spirit
of
peace
and
respect
for
human
rights
that
we
shall
be
sincere
in
handing
over
the
administration
of
Macao
to
China,
as
it
now
falls
within
China'
s
competence,
in
the
hope
that
China
will
respect
the
commitments
that
were
signed
jointly
in
the
Sino-Portuguese
Declaration.
Europarl v8
Wer
außer
uns
hat
denn
den
Mut
zu
sagen,
daß
das
zerstörerische
Freihändlertum
und
die
vom
GATT
und
dem
Europa
von
Maastricht
betriebene
Globalisierung
des
Handels
das
Schicksal
unserer
Fischereiflotte
in
die
Hände
der
Drittländer
legen,
die
keinerlei
Vorschriften
einhalten
und
ihren
Fisch
zu
Dumpingpreisen
verkaufen
und
so
unsere
Erzeugerorganisationen
gefährden?
Who
but
us
will
have
the
courage
to
say
that
destructive
free-market
policies
and
the
globalization
of
trade
desired
by
GATT
and
the
Europe
of
Maastricht
are
placing
our
fishing
fleet
at
the
mercy
of
third
countries
which
respect
no
rules
and
sell
their
fish
at
dumping
prices,
thereby
jeopardizing
our
producers'
organizations?
Europarl v8
Sie
wollen
das
Schicksal
europäischer
Unternehmen
in
die
Hände
der
Patentbürokratie
legen,
anstatt
es
gewählten
Entscheidungsträgern
zu
überlassen.
They
want
to
put
the
fate
of
Europe’s
companies
in
the
hands
of
the
patent
bureaucracy
instead
of
elected
policymakers.
Europarl v8
Anschließend
werden
wir
die
Angelegenheit
wieder
in
die
Hände
der
Kommission
legen,
denn
es
obliegt
der
Kommission,
dem
Rat
Vorschläge
zu
unterbreiten,
wo
sie
hoffentlich
die
notwendige
Unterstützung
finden
werden.
Afterwards,
we
will
hand
back
the
competence
to
the
Commission,
because
it
is
up
to
the
Commission
to
submit
proposals
to
the
Council,
where
we
hope
they
will
receive
the
necessary
support.
Europarl v8
Kurz
gesagt,
wenn
Europa
sein
Schicksal
nicht
in
die
Hände
der
USA
legen
will,
muss
es
die
erforderlichen
Voraussetzungen
schaffen
und
das
Europa
der
Verteidigung
endlich
verwirklichen.
In
short,
if
Europe
no
longer
wishes
to
leave
its
future
in
the
hands
of
the
United
States,
it
must
provide
itself
with
the
necessary
means
so
that
a
European
defence
architecture
can
at
last
be
established.
Europarl v8