Translation of "In die arbeit einbringen" in English

Die beratenden Mitglieder sollen ihre wissenschaftliche Expertise in die Arbeit des Gremiums einbringen.
The advisory members contribute their scientific expertise to the committee's work.
ParaCrawl v7.1

Der CAA wird sich weiterhin aktiv in die Arbeit des Ausschusses einbringen.
The CAA will continue to contribute actively to the work of the Compliance Committee.
ParaCrawl v7.1

Bestehend aus Vertretern der Mitgliedsunternehmen, die ihre Expertise frei in die Arbeit des Vereins einbringen.
Composed of representatives of member companies who freely contribute with their expertise to the work of the NATRUE.
CCAligned v1

Sie möchten sich als selbstbewusste und überzeugende Persönlichkeiten in die Arbeit und Kundenprojekte einbringen.
They apply themselves to their work and their clients’ projects in their role as self-confident and convincing professionals.
ParaCrawl v7.1

Bei jeder Aufgabe können Sie sich voll in die Arbeit einbringen – und sie besser machen.
In every assignment, you’ll have the chance to make the job yours—and make it better.
ParaCrawl v7.1

Softwareentwicklung ist ein sehr dynamischer Arbeitsbereich und ich kann meine eigenen Ideen in die Arbeit einbringen.
Software development is a very dynamic area of the profession, and I'm able to use my own ideas in my work.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße es, dass Vertreter der Parlamente aus den Beitrittsländern am Konvent teilnehmen, und ich freue mich auf die neuen Aspekte, die sie in die Arbeit des Konvents einbringen werden.
I very much welcome the participation of representatives from the parliaments of the applicant countries in the Convention and look forward to the fresh insight they will bring to its workings.
Europarl v8

Nachdem gefordert worden war, dass sich die Mitglieder des Verwaltungsrats vermehrt und mit größerem Engagement in die Arbeit der Agentur einbringen, wurde eine Arbeitsgruppe eingesetzt, die sich mit der Rolle und den Zuständigkeiten des Verwaltungsrats befasst.
Constitution of a working group on roles and responsibilities of the Management Board, following calls for more involvement and engagement of the Board members in the work of the Agency.
ELRC_2682 v1

Drittens zeige die Erfahrung, dass die Zivilgesellschaft sich nur über die in dem jeweils den Vorsitz führenden Land ansässigen Organisationen sinnvoll in die Arbeit des Ratsvorsitzes einbringen könne.
Thirdly, experience had shown that civil society could involve itself in the work of the presidency to good purpose when the organisations in the country holding the presidency were actively engaged.
TildeMODEL v2018

Der Stiftung kommt es zu, zur Ermittlung von Bewerbern beizutragen, die Fachwissen aus dem Bereich der Berufsbildung in die Arbeit des Gremiums einbringen können und die der Stiftung den Zugang zu führenden politischen Entscheidungsträgern ebnen können;
The Foundation is well placed to help identify candidates who can bring vocational education and training expertise to the work of the Forum, and who can serve as a channel for providing the Foundation with access to senior policy makers;
TildeMODEL v2018

Doch es ist offenkundig, daß die NRO im Laufe dieses Veränderungsprozesses und in dem Maße, wie sie sich immer stärker in die institutionelle Arbeit einbringen, zwei Anstrengungen unternehmen müssen, die sich im Grunde auf zwei Nenner bringen lassen: mehr Leistungsfähigkeit und vor allem mehr Professionalität.
I want to refer to one instance only, because in two minutes you cannot deal seriously with any political problem. I want to deal with the question of AIDS in the developing world.
EUbookshop v2

Dozenten, die an Fortbildungsmaßnahmen teilnahmen, können diese neuen Kenntnisse in die Arbeit ihrer Abteilung einbringen, indem sie Lehr­ und Forschungsmaterialien der Gasthochschulen in ihren Kursen anwenden.
Retrained teachers who continue their teaching career at the same institutions are able to implement this new knowledge within their departments using teaching and research materials brought from their partner institutions in their own courses.
EUbookshop v2

Unsere bisherigen Analysen haben deutlich gemacht, daß die Netzwerkakteure unter schiedliche Sichtweisen von Qualität in die gemeinsame Arbeit einbringen, so daß die Netzwerke ein breites Spektrum an Qualitätszielen verfolgen.
From the point of view of outcome, the most important thing for the public funding providers as well as for the business clients is the cost-benefit relation and the economic efficiency of the training measures.
EUbookshop v2

Darüber hinaus gilt mein Dank allen Mitgliedern unserer internationalen Jury, die sich trotz ihrer vielfachen beruflichen Verpflichtungen sehr aktiv in die Arbeit unserer Preisjury einbringen und deren langjährige Erfahrungen in Menschenrechtsfragen eine wichtige Bereicherung für uns darstellen.
My thanks also goes to all the members of our international jury, who make an active contribution to the work of our prize jury in spite of their many professional commitments, and whose many years of experience in human rights questions is an important asset for us.
ParaCrawl v7.1

Sie richten sich an Wissenschaftler, die an ihren Heimatinstitutionen im Ausland beschäftigt und aktiv bleiben, sich aber gleichzeitig und kontinuierlich in die Arbeit des BIH einbringen.
The funding is intended for scientists remaining employed by and active at their home institution abroad while simultaneously contributing to the work of the BIH on an ongoing basis.
ParaCrawl v7.1

Vertrauen Sie darauf, dass Sie Ihren Fokus und Ihre Ressourcen in die Arbeit einbringen können - und überlassen Sie uns die Balance zwischen Qualität und Kosten!
Trust that you can put your focus and resources into the work at hand – and leave the balancing of quality and affordability to us!
ParaCrawl v7.1

Sie beseitigen die Hindernisse, die der Inklusion im Weg stehen, damit sich unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter voll in die Arbeit einbringen und wir weiterhin die unterschiedlichsten und talentiertesten Köpfe gewinnen und binden können.
You will go the extra mile to remove barriers to inclusion, enabling staff to bring their whole selves to work and ensure that we continue to attract and retain the most diverse and talented candidates.
ParaCrawl v7.1

Was werden Sie aufgrund Ihrer langjährigen Erfahrung im Ausland und im diplomatischen Dienst in die Arbeit des Verwaltungsrates einbringen können?
What will you be able to bring along to your work with the board of directors as a result of your many years of experience abroad and in the diplomatic service?
ParaCrawl v7.1

Der Verlag gehört einer unabhängigen Eigentümerschaft und besteht aus engagierten Mitarbeitenden, die ihre unterschiedlichen Erfahrungen und Stärken in die Arbeit einbringen.
The publishing house is independently owned and run by dedicated employees who bring their various strengths and experience to bear on their work.
ParaCrawl v7.1

Eine Vorstellung der Partner mit den inhaltlichen Schwerpunkten und Konzepten, die sie in die Arbeit des TAB einbringen, wird den Schwerpunkt des nächsten TAB-Briefs (erscheint Anfang 2014) bilden.
A presentation of the partners with their key research priorities and concepts, which will enrich the work of TAB, will be the focus of the next »TAB-Brief« (the journal of TAB) to be published in early 2014.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten bei uns tiefe Einblicke in das Unternehmen und können gleichzeitig Ihre theoretischen Kenntnisse aus dem Studium in die Arbeit einbringen.
You get deep insights into our company while bringing your theoretical knowledge from your studies to your work.
ParaCrawl v7.1

Theron-Teams sind stolz auf ihre kooperative und unterstützende Arbeitsatmosphäre und den Spaß, den sie in die Arbeit einbringen.
Theron Teams are proud of their cooperative and supportive working atmosphere and the fun they bring to their work.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Zugang zu den jungen Migrantinnen und Migranten und ihren Eltern, weil unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter ihre eigenen Erfahrungen in die Arbeit einbringen können.
We have access to the young migrants and their parents due to the fact that our members can bring their own experiences into their work.
ParaCrawl v7.1

Unterstützt werden wir von freiberuflichen Arbeitskräften und Mitgliedern sowie von vielen Kuratorinnen und Kuratoren, die ihre Kompetenzen in die Arbeit einbringen.
We are supported by freelance workers and members and a great number of trustees bring their expertise to our work.
ParaCrawl v7.1

In jede Kommission wurden rund zehn externe, unabhängige Sachverständige berufen, die ehrenamtlich ihre Expertise in die Arbeit des BfR einbringen.
About ten external, independent experts will be appointed to each committee who will then input their expertise into the work of BfR on a voluntary basis.
ParaCrawl v7.1

Sie sollen die Regierungsdelegation in Fragen der Informationsgesellschaft beraten, zivilgesellschaftliche Positionen in die Arbeit der Delegation einbringen, und an den Debatten und Abstimmungen im internationalen WSIS Prozess teilnehmen bzw. diese nach zivilgesellschaftlichen Gesichtspunkten beeinflussen.
Thenominees will advise the government delegation on issues related to the information society, bring genuine civil society themes and issues into the work of the delegation, participate in debates and decision-making in the international WSIS process and influence the latter according to civil society positions.
ParaCrawl v7.1

Killion kündigte an, sein Land werde sich künftig wieder stärker in die Arbeit der UNESCO einbringen.
Killion announced that the United States will contribute to the work of UNESCO on a greater level in the near future.
ParaCrawl v7.1

Längere Aufenthalte von GastprofessorInnen am Graduiertenkolleg werden in Form von Summerschools organisiert, bei denen für eine begrenzte Zeit mehrere internationale Experten vor Ort in Siegen zu Gast sind und unter einem vorgegebenen Thema ihre Forschungen in die Arbeit des Graduiertenkollegs einbringen.
The Research Training Group will organize longer term residences of guest professors during summer school sessions. For a limited time several international experts will be guests at Siegen; they will contribute their own studies to the work at the Research Training Group within the scope of a predetermined subject.
ParaCrawl v7.1