Translation of "In dessen auftrag" in English

Sie sollen in dessen Auftrag den Planeten Kanassa erobern und seine Bewohner töten.
Meanwhile, Bardock and his crew are on an assignment to exterminate all the lifeforms of Planet Kanassa.
Wikipedia v1.0

Und in dessen Auftrag hast du die Ratte da aufgehängt.
So he got you to put the rat up there.
OpenSubtitles v2018

Seyam sei Teil der Entourage Arifis gewesen und habe in dessen Auftrag gefilmt.
Seyam was part of the entourage Arifis been and have filmed on his behalf.
ParaCrawl v7.1

Sie wird alle zweieinhalb Jahre vom Flaggenstaat und von Klassifikations­gesellschaften in dessen Auftrag durchgeführt.
It is carried out, every two and a half years by the Flag State and by Classification Societies acting on their behalf.
TildeMODEL v2018

Ein Hersteller oder in dessen Auftrag handelnder Bevollmächtigter, der als technischer Dienst benannt wurde, hat die einschlägigen Bestimmungen von Absatz 2 einzuhalten.
The assessment report shall be communicated to the UNECE secretariat and to the Contracting Parties upon request.
DGT v2019

Der Spieler steht vor der Entscheidung, Hedrak zu töten oder in dessen Auftrag den Hügelriesen Scoorp zu töten.
Upon meeting Hedrak, the player has two options: kill him, or accept his quest.
Wikipedia v1.0

Es dient als gesponserte Arbeitsstelle für Linus Torvalds und lange Zeit auch für Andrew Morton, der aber Mitte 2006 zu Google wechselte, in dessen Auftrag er seitdem am Linux-Kernel arbeitet.
It served as sponsored working premises for Linus Torvalds and also for Andrew Morton (until the middle of 2006 when Morton transferred to Google).
Wikipedia v1.0

Für die Bewerbung gab der Landkreis Wolfenbüttel eine Studie in Auftrag, dessen 2003 erschienenes Konzept aufwändige Gebäuderekonstruktionen vorsah.
For the application Wolfenbüttel district also commissioned a study published in 2003 which proposed a lavish reconstruction of the palace.
Wikipedia v1.0

Gegenüber dem Verteidigungsministerium der Vereinigten Staaten (Dr. Howard Kramer), in dessen Auftrag das Team arbeitet, verheimlichen sie dieses Ergebnis aus Furcht, das Projekt entzogen zu bekommen.
Instead of reporting his success to the Military, Sebastian lies to the oversight committee, which includes his mentor Dr. Howard Kramer, convincing his team to go right into human testing.
Wikipedia v1.0

Nun vermutet man Hacker – die, so die amerikanische Annahme, für den russischen Staat oder in dessen Auftrag arbeiten sollen - hinter den auf Wikileaks veröffentlichten E-Mails des Democratic National Committee, aus denen hervorgeht, dass die DNC-Führung Clinton bereits im Vorwahlkampf unterstützte.
Now hackers, believed by the US to be working for or on behalf of the Russian state, are thought to be the source for Wikileaks’ publication of a slew of Democratic National Committee emails revealing DNC leaders’ support for Clinton during the primaries.
News-Commentary v14

Bereits um 1000 oder früher wurde (wahrscheinlich) durch den späteren König Stephan I. das Komitat Pressburg begründet und irgendwann nach 1001 wurden in dessen Auftrag Münzen mit der Aufschrift „Preslav(v)a Civ(itas)“ (Burg Pressburg) geprägt.
Coins with the inscriptions "PHANUS REX" and "RESLAVVA CIV" were found in Sweden; some scholars claim that the coins were minted in "(p)RESLAVVA CIV(itas)" or "(b)RESLAVVA CIV(itas)" ("i.e.
Wikipedia v1.0

Nach der Deportation des Papstes und dessen Tod in Valence 1799 handelte er in dessen Namen und Auftrag, bis im Jahr 1800 der Nachfolger Pius VII.
He withdrew to Florence when the French took possession of Rome in 1798, but acted on behalf of the pope during his exile and after his death at Valence in 1799.
Wikipedia v1.0

Obwohl er zu Hanisch in freundschaftlichem Verhältnis stand, agierte Feiler ab 1933 als Wiener Emissär Hitlers, in dessen Auftrag er tatsächliche und gefälschte Hitler-Bilder in Wien zusammensuchte, aufkaufte und nach Deutschland brachte.
Although Franz Feiler, the son of Hanisch’s former landlord, was friendly with Hanisch, Feiler had acted since 1933 as a Viennese emissary of Hitler, on whose behalf he bought genuine and fake Hitler pictures in Vienna, and brought them to Germany.
Wikipedia v1.0

Name und Kontaktdaten des Auftragsverarbeiters oder der Auftragsverarbeiter, jedes Verantwortlichen, in dessen Auftrag der Auftragsverarbeiter tätig ist, sowie eines etwaigen Datenschutzbeauftragten,
The records referred to in paragraphs 1 and 2 shall be in writing, including in electronic form.
DGT v2019

Betreiber von Handelsplätzen sollten nicht für alle Kunden in der Handelskette Kennungen vergeben müssen, sondern nur für den Kunden, in dessen Auftrag das Mitglied oder der Teilnehmer den Auftrag eingereicht hat.
Operators of trading venues should not be required to record client identifiers for all clients in the trading chain but only for the client on whose behalf the member or participant submitted the order.
DGT v2019

Der Ausschuß bezweifelt die Notwendigkeit, diese Option aufrechtzuerhalten, und hofft, daß die Mitgliedstaaten sie nicht dazu nutzen, die beabsichtigten Wirkungen der vorgeschlagenen Richtlinien zu untergraben, indem sie vorschreiben, daß der Bevollmächtigte - gleichgültig ob Person oder Firma -, der vom Steuerpflichtigen benannt wird, um in dessen Auftrag die Verpflichtungen gegenüber den MwSt-Behörden zu erfüllen, zusammen mit dem Steuer­pflichtigen gesamtschuldnerisch für die Entrichtung der Steuer haftet, gleichgültig, ob der Steuerpflichtige im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats ansässig ist oder nicht.
The Committee questions the need to retain this option and hopes that Member States will not take advantage of it to negate the effects of this proposed Directive by stipulating that where a trader appoints an agent, whether it be a person or a firm, to act on his behalf in fulfilling his obligations to the VAT authorities that agent shall be jointly and severally liable with the trader for payment of the tax, regardless of whether or not the trader is established in the territory of that Member State.
TildeMODEL v2018

Auf Anfrage legt der Antragsteller Rohdaten der einzelnen — veröffentlichten und unveröffentlichten, vom Antragsteller oder in dessen Auftrag durchgeführten — Studien vor, um seinen Antrag zu untermauern.
The applicant shall provide on request the raw data for the individual studies, published and unpublished, undertaken by the applicant, or on their behalf, to support their application.
DGT v2019

Die in den Nummern 3 und 5.2 festgelegten Verpflichtungen des Herstellers können in dessen Auftrag und unter dessen Verantwortung von seinem in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten erfüllt werden.
The manufacturer's obligations contained in paragraphs 3 and 5.2 may be fulfilled, on his behalf and under his responsibility, by his authorised representative established within the Community.
TildeMODEL v2018

Die in den Nummern 3.1, 3.5, 5.2 und 6 festgelegten Verpflichtungen des Herstellers können in dessen Auftrag und unter dessen Verantwortung von seinem in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten erfüllt werden.
The manufacturer's obligations contained in paragraphs 3.1, 3.5, 5.2 and 6 may be fulfilled, on his behalf and under his responsibility, by his authorised representative established within the Community.
TildeMODEL v2018

Die in den Nummern 5.1, 5.5, 7.2 und 8 festgelegten Verpflichtungen des Herstellers können in dessen Auftrag und unter dessen Verantwortung von seinem in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten erfüllt werden.
The manufacturer's obligations contained in paragraphs 5.1, 5.5, 7.2 and 8 may be fulfilled, on his behalf and under his responsibility, by his authorised representative established within the Community.
TildeMODEL v2018

Die in Nummer 4.2 festgelegten Verpflichtungen des Herstellers können in dessen Auftrag und unter dessen Verantwortung von seinem in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten erfüllt werden.
The manufacturer's obligations contained in paragraph 4.2 may be fulfilled, on his behalf and under his responsibility, by his authorised representative established within the Community.
TildeMODEL v2018

Die Möglichkeit, zwischen verschiedenen, vom Gewerbetreibenden oder von einem Dritten in dessen Auftrag abgefassten Klauseln zu wählen, sollte nicht als Vertragsverhandlung gelten.
Being afforded the possibility to choose between different contract terms which have been drafted by the trader or a third party on behalf of the trader should not be regarded as a negotiation.
TildeMODEL v2018

Die Steuerbefreiung wird lediglich für Erzeugnisse gewährt, die vom Landwirt oder in dessen Auftrag eingeführt werden.
Exemption shall be granted only in respect of products imported by the agricultural producer or on his behalf.
TildeMODEL v2018

Herr GILBERS schlägt vor, dieses Problem zu lösen, indem die Artikel 10 und 11 zusammengefaßt werden und somit alle in dieser Regelung nicht vorgesehenen Fälle vom Präsidenten oder in dessen Auftrag vom Generalsekretär geprüft und geregelt werden können.
Mr Gilbers suggested solving the problem by merging Rules 10 and 11 so that any cases not covered by the rules would be examined and decided by the president or, by delegation, the secretary-general.
TildeMODEL v2018

Die in den Nummern 3 und 6.2 festgelegten Verpflichtungen des Herstellers können in dessen Auftrag und unter dessen Verantwortung von seinem in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten erfüllt werden.
The manufacturer's obligations contained in paragraphs 3 and 6.2 may be fulfilled, on his behalf and under his responsibility, by his authorised representative established within the Community.
TildeMODEL v2018