Translation of "In der spur" in English

Ich fand in der Spur des Godzilla einen Trebolith.
First, the organism we found embedded in Godzilla's footprint, a trilobite.
OpenSubtitles v2018

Merkst du, dass du in der falschen Spur bist?
Do... do you realize you're in the wrong lane?
OpenSubtitles v2018

Angst hält sie in der Spur.
Fear keeps them in line.
OpenSubtitles v2018

Gideon, ist die amerikanische Revolution wieder in der Spur?
Gideon, is the American Revolution back on track?
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, lässt uns versuchen, in der Spur zu bleiben.
Gentlemen, let's just try to stay on track.
OpenSubtitles v2018

Und ich kann dich in der Spur halten.
And I can keep you on track.
OpenSubtitles v2018

Der Wagen ist schon in der Spur.
The car's already going up the tracks.
OpenSubtitles v2018

Solange er in der Spur bleibt, behält er sein Gebiet.
As long as he stay in line, he still keep his territory.
OpenSubtitles v2018

Was, du hälst jetzt jeden in der Spur, mein Freund?
What, you keeping everybody in line now, ese?
OpenSubtitles v2018

Sydney und Nadia sind Anna in Estland auf der Spur.
Sydney and Nadia are in Estonia pursuing Anna.
OpenSubtitles v2018

Der Schlüssel, Miguel, ist in der Spur zu bleiben.
The key, Miguel, is keep on track.
OpenSubtitles v2018

Fahr doch ein bisschen langsamer und bleib in der Spur.
But drive a little bit slower and stay on your lane.
OpenSubtitles v2018

In der Spur 7 sind Informationssignale gespeichert, die beispielsweise Musikstücke repräsentieren.
The track 7 stores information signals representing, for example, pieces of music.
EuroPat v2

Ich könnte es fast tun, wenn es Martha in der Spur hält.
I could almost do it if it keep Martha on track.
OpenSubtitles v2018

Er hält Mom in der Spur.
He keeps Mom on track.
OpenSubtitles v2018

Freut mich, dass Sie wieder in der Spur sind.
So is your wife. I'm glad to see you guys are back on track.
OpenSubtitles v2018

Wenn du in der Spur bleibst, ist alles okay.
Roundabouts, if you keep in lane and you keep going, you'll be fine.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie in der Spur, Junge.
Keep your shit in line, son.
OpenSubtitles v2018

Weil was in der Fahrgemeinschafts-Spur ist?
Because what's in the carpool lane?
OpenSubtitles v2018

Im Mai verganngenen Jahres sind wir in Mainz auf der Spur der Antassia.
In May last year, we conducted an investigation in Mainz into the Antassia company.
QED v2.0a

Ich war in der langsamen Spur.
I was in the slow lane.
QED v2.0a

Somit bleibt der Rustler immer in der Spur ohne Leistungsverluste zu erleiden.
Thus the Rustler remains always in the lane without suffering power losses.
ParaCrawl v7.1

Bleiben Sie in der rechten Spur zur Ausfahrt 17, Mannheim Road.
Stay in the right lane for Mannheim Road, Exit 17.
ParaCrawl v7.1

Den Hafen in der Spur halten.
Keeping the port on track.
CCAligned v1

Aber in der mittleren Spur gibt es mehr als 160 Sorten.
But in the middle lane there are more than 160 varieties.
CCAligned v1

Bleiben Sie auf der University Avenue in der rechten Spur.
Stay in right lane on University Avenue.
ParaCrawl v7.1

Der 20 mm hohe Führungssteg hält Kleinladungsträger in der Spur.
The 20 mm high side guide keeps small load carriers on track.
ParaCrawl v7.1

Haar revitalisiert und wieder in der Spur.
Hair revitalized and put back on track.
ParaCrawl v7.1

Die Zehen sind nicht in der Spur zu sehen.
The toes are not seen in the track.
ParaCrawl v7.1