Translation of "Neben der spur" in English

Auf der Dinnerparty eines Kollegen war ich 20 Minuten völlig neben der Spur.
Totally checked out for 20 minutes during the dinner party at a colleague's house.
TED2020 v1

Vor 23 Jahren war ich total neben der Spur.
Twenty-three years ago, I was completely lost.
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder, dass du neben der Spur bist.
Oh my god. Magnus, no wonder you seem a bit off.
OpenSubtitles v2018

Oje, der ist ja total neben der Spur.
Oh my God. He's totally lost it.
OpenSubtitles v2018

Sie scheint, etwas neben der Spur zu sein.
She seems a little off.
OpenSubtitles v2018

Sie ist leicht neben der Spur, oder?
Uh, she's a little unhinged, isn't she?
OpenSubtitles v2018

Sie ist total neben der Spur.
She's totally out of it.
OpenSubtitles v2018

Ich war ziemlich neben der Spur.
I was kind of out of it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gehört, sie war völlig neben der Spur.
I mean, I heard she was totally out of it.
OpenSubtitles v2018

Im Moment ist er voll neben der Spur.
Right now he is completely unhinged.
OpenSubtitles v2018

Du bist völlig neben der Spur.
Have you gone off the deep end?
OpenSubtitles v2018

Die Wahrheit ist, ich war auch ein wenig neben der Spur.
The truth is I was also a little bit out of line.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ziemlich neben der Spur, aber sie versucht etwas zu sagen.
She's pretty out of, but she's trying to say something.
OpenSubtitles v2018

Als ich dort hinkam, war Ihre Frau ganz schön neben der Spur.
Well, when I went over there, your wife-- she seemed like she was pretty out of it.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen mir vergeben, ich bin immer noch etwas neben der Spur.
You have to forgive me, I'm still a bit out of it.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst etwas neben der Spur zu sein.
You seem a little off.
OpenSubtitles v2018

Sie war total neben der Spur.
Like she could duck hunt with a rake.
OpenSubtitles v2018

Mal ist er neben der Spur, dann ist er wieder wie früher.
Goes off the rails. No restraint, clueless. Then sometimes, he's like before.
OpenSubtitles v2018