Translation of "Neben der spur" in English
Auf
der
Dinnerparty
eines
Kollegen
war
ich
20
Minuten
völlig
neben
der
Spur.
Totally
checked
out
for
20
minutes
during
the
dinner
party
at
a
colleague's
house.
TED2020 v1
Vor
23
Jahren
war
ich
total
neben
der
Spur.
Twenty-three
years
ago,
I
was
completely
lost.
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder,
dass
du
neben
der
Spur
bist.
Oh
my
god.
Magnus,
no
wonder
you
seem
a
bit
off.
OpenSubtitles v2018
Oje,
der
ist
ja
total
neben
der
Spur.
Oh
my
God.
He's
totally
lost
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheint,
etwas
neben
der
Spur
zu
sein.
She
seems
a
little
off.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
leicht
neben
der
Spur,
oder?
Uh,
she's
a
little
unhinged,
isn't
she?
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
total
neben
der
Spur.
She's
totally
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
ziemlich
neben
der
Spur.
I
was
kind
of
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gehört,
sie
war
völlig
neben
der
Spur.
I
mean,
I
heard
she
was
totally
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
ist
er
voll
neben
der
Spur.
Right
now
he
is
completely
unhinged.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
völlig
neben
der
Spur.
Have
you
gone
off
the
deep
end?
OpenSubtitles v2018
Die
Wahrheit
ist,
ich
war
auch
ein
wenig
neben
der
Spur.
The
truth
is
I
was
also
a
little
bit
out
of
line.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ziemlich
neben
der
Spur,
aber
sie
versucht
etwas
zu
sagen.
She's
pretty
out
of,
but
she's
trying
to
say
something.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
dort
hinkam,
war
Ihre
Frau
ganz
schön
neben
der
Spur.
Well,
when
I
went
over
there,
your
wife--
she
seemed
like
she
was
pretty
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
mir
vergeben,
ich
bin
immer
noch
etwas
neben
der
Spur.
You
have
to
forgive
me,
I'm
still
a
bit
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
etwas
neben
der
Spur
zu
sein.
You
seem
a
little
off.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
total
neben
der
Spur.
Like
she
could
duck
hunt
with
a
rake.
OpenSubtitles v2018
Mal
ist
er
neben
der
Spur,
dann
ist
er
wieder
wie
früher.
Goes
off
the
rails.
No
restraint,
clueless.
Then
sometimes,
he's
like
before.
OpenSubtitles v2018