Translation of "Auf der spur bleiben" in English
Ihm
ist
schwer
auf
der
Spur
zu
bleiben.
It's
hard
to
keep
up
with
him.
OpenSubtitles v2018
Und
dafür,
dass
wir
CIA-Agenten
auf
der
Spur
bleiben.
And
following
around
CIA
agents
in
New
Orleans.
OpenSubtitles v2018
Der
König
hat
uns
befohlen,
dem
Schlüssel
auf
der
Spur
zu
bleiben.
Well,
I
know
the
king
told
us
to
follow
the
key
and
all.
WikiMatrix v1
Wir
müssen
Mergrass
auf
der
Spur
bleiben.
We
need
to
keep
track
of
Mergrass.
OpenSubtitles v2018
Eine
Karte
um
jemanden
auf
der
Spur
zu
bleiben.
A
map
to
track
someone?
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
langfristig
erfolgreich
auf
der
Spur
bleiben.
How
to
stay
on
track
on
the
long
run.
CCAligned v1
Biker,
die
auf
der
Spur
zu
bleiben
tun,
den
geringsten
Schaden.
Bikers
who
stay
on
the
trail
do
the
least
damage.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
konnte
man
mit
Buntstiften
den
Nadel-Reaktionen
auf
der
Spur
bleiben.
There
might
be
a
way
to
track
the
reads
with
colored
pencils.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
AS
geradeaus
aber
auf
der
rechten
Spur
bleiben.
At
the
end
of
the
junction
drive
straight
on
but
continue
in
the
right
lane.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
auf
der
Spur
bleiben
will,
muss
man
allen
Launen
des
Luchses
folgen.
If
you
want
to
stay
on
the
track
you
must
follow
all
the
quirks
of
the
lynx.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
linken
Spur
bleiben,
links
abbiegen
u.
weiter
auf
derselben
Straße
fahren.
Use
the
left
lane
to
turn
slightly
left
and
stay
on
the
same
road.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
alles
daran
setzen,
ihr
durch
den
Winter
hindurch
auf
der
Spur
zu
bleiben.
Continued
efforts
to
track
her
will
be
made
throughout
the
winter.
ParaCrawl v7.1
Wie
so
oft
der
Fall,
sollte
man
einfach
dem
Geld
auf
der
Spur
bleiben.
And
as
is
so
often
the
case
just
simply
follow
the
money.
ParaCrawl v7.1
Dem
werden
wir
nur
Widerstand
leisten
können,
wenn
wir
auf
der
Spur
bleiben,
die
wir
jetzt
gelegt
haben,
und
ich
bitte
auch
die
Kommission,
das
Parlament
dabei
zu
unterstützen.
We
will
only
be
able
to
resist
the
Council
if
we
stay
on
the
course
we
have
just
mapped
out,
and
I
would
also
ask
the
Commission
to
support
the
House
in
this.
Europarl v8
Die
Folge
ist,
dass
Schiffe
regelmäßig
umgeflaggt
werden,
um
von
den
laxesten
Regelungen
profitieren
zu
können
(„Flag
hopping“),
was
es
den
Inspektions-
und
Kontrolldiensten
erschwert,
solchen
Schiffen
auf
der
Spur
zu
bleiben.
This
encourages
flag-hopping,
where
vessels
regularly
change
flags
in
order
to
benefit
from
the
least
demanding
regimes
and
make
it
more
difficult
for
inspection
and
control
services
to
keep
track
of
them.
TildeMODEL v2018
Deshalb
waren
alle
diese
Änderungsanträge
darauf
ausgerichtet,
mit
den
nötigen
Mitteln
gleichsam
von
Monat
zu
Monat
der
Lösung
auf·
dem
Gebiet
der
alternativen
Energiequellen
auf
der
Spur
zu
bleiben.
All
these
amendments
were
aimed
at
making
the
necessary
arrangements
for
keeping
a
close
watch,
on
a
month
by
month
basis,
as
it
were,
on
progress
regarding
alternative
energy
sources.
EUbookshop v2
Daniel
Spanke:
„Doch
ist
diese
Vielfalt
von
Bildmöglichkeiten,
die
sich
Keining
im
Laufe
der
Zeit
erarbeitet
hat,
kein
Nebeneinander
beliebiger,
unvereinbar
erscheinender
Stile,
sondern
es
liegt
ihr
eine
Entwicklung
zu
Gunde,
die
verschiedene
Mal-
und
Bildstile
durchläuft,
um
dem
Wesen
des
Bildes
auf
der
Spur
zu
bleiben.
The
art
historian
Daniel
Spanke
about
Keinings
works:
“But
this
diversity
of
possibilities
of
paintings,
which
Keining
has
worked
for
during
the
years,
is
by
no
means
a
juxtaposition
of
arbitrary,
seemingly
incompatible
styles,
but
is
based
on
a
development
that
went
through
different
styles
of
painting
and
pictures,
in
order
to
trace
the
essence
of
the
picture.
WikiMatrix v1
Thema:
Die
zunehmende
Benutzung
„subllmlnaler"
NetzwerkInteraktionen,
um
Benutzern
und
der
Benutzung
des
Internets
auf
der
Spur
zu
bleiben,
bringt
neue
Risiken
für
den
Schutz
personenbezogener
Daten
mit
sich.
Relevance:
in
a
world
where
digital
information
and
real
Information
are
Intertwined,
and
risk,
vulnerabilities,
actors
and
devices
are
constantly
changing,
the
role
of
technology
both
as
a
driver
of
change
and
as
a
source
of
solutions
needs
to
be
better
defined.
EUbookshop v2
Die
Vereinigung
hofft,
durch
die
Einrichtung
eines
lokalen
Informationszentrums,
das
Beschäftigungsmöglichkeiten
für
die
Anwohner
bereitstellen
und
weitere
Entwicklungsprojekte
fördern
soll,
den
Problemen
und
den
Chancen
des
Stadtviertels
auf
der
Spur
zu
bleiben.
The
Association
is
hoping
to
keep
in
touch
with
local
needs
and
potential
by
creating
a
local
information
centre
which
will
provide
local
employment
and
stimulate
additional
development
projects.
EUbookshop v2
Dem
werden
wir
nur
Widerstand
leisten
können,
wenn
wir
auf
der
Spur
bleiben,
die
wir
jetzt
ge
legt
haben,
und
ich
bitte
auch
die
Kommission,
das
Parlament
dabei
zu
unterstützen.
I
do
not
think
it
a
very
handsome
sight
to
see
Europe
play
a
universal
role,
protecting
its
own
firms
and
caring
nothing
about
what
happens
to
the
firms
of
the
rest
of
the
world
which
have
less
bargaining
power
than
we
do.
EUbookshop v2
Er
wies
darauf
hin,
dass
er
im
Parlament
eine
Kampagne
gestartet
habe,
um
Chinas
Verstöße
gegen
die
Glaubensfreiheit
auf
der
Spur
zu
bleiben.
He
indicated
that
he
had
started
a
campaign
in
parliament
to
keep
close
track
on
China's
infringement
against
freedom
of
belief.
ParaCrawl v7.1
Der
Fahrer
nimmt
gleichzeitig
auch
das
entsprechende
optische
Signal
im
Kombinationsinstrument
wahr
und
entscheidet,
auf
der
rechten
Spur
zu
bleiben.
The
driver
also
simultaneously
notices
the
corresponding
visual
signal
in
the
instrument
cluster
and
decides
to
remain
in
the
right-hand
lane.
EuroPat v2
Über
die
Autobahn
A2,
die
Ausfahrt
„IZ-NÖ-Süd“,
danach
auf
der
rechten
Spur
bleiben
und
der
Farbe
BLAU
(im
IZ
gibt
es
ein
buntes
(rot,
gelb,
grün,
blau)
Leitsystem!)
folgen.
Via
motorway
A2,
take
exit
„IZ-NÖ-Süd“,
keep
on
the
right
lane
and
follow
the
colour
BLUE.
In
the
IZ
(industry
centre)
there
is
a
coloured
(red,
yellow,
green,
blue)
guidance
system.
CCAligned v1
Wir
müssen
uns
also
darüber
im
Klaren
sein,
was
unsere
letztendliche
Richtung
ist
und
obschon
wir
uns
vorübergehend
auch
anderen
Dingen
zuwenden
können,
um
etwas
Hilfe
zu
bekommen
–
auf
der
wesentlichen
Spur
bleiben.
So
we
need
to
be
clear
what
our
ultimate
direction
is.
And
although
we
can
turn
to
other
things
temporarily
for
a
little
bit
of
help,
keep
the
main
track
clear.
ParaCrawl v7.1
Einen
My-Tyme
Success
Planner
®,
um
es
Ihnen
zu
erleichtern,
Ihren
Zielen
auf
der
Spur
zu
bleiben
–
Stunde
für
Stunde.
A
My-Tyme
Success
Planner
®
to
help
you
keep
track
of
your
goals
hour
by
hour
ParaCrawl v7.1
Das
ist
mehr
als
intelligentes
Talent
Scouting,
es
ist
ein
idealer
Weg,
aktuellen
Trends
stets
auf
der
Spur
zu
bleiben.
It
is
more
than
just
smart
talent
scouting,
it
is
the
ideal
way
to
keep
up
with
current
trends.
ParaCrawl v7.1