Translation of "Auf der spur bleiben" in English

Ihm ist schwer auf der Spur zu bleiben.
It's hard to keep up with him.
OpenSubtitles v2018

Und dafür, dass wir CIA-Agenten auf der Spur bleiben.
And following around CIA agents in New Orleans.
OpenSubtitles v2018

Der König hat uns befohlen, dem Schlüssel auf der Spur zu bleiben.
Well, I know the king told us to follow the key and all.
WikiMatrix v1

Wir müssen Mergrass auf der Spur bleiben.
We need to keep track of Mergrass.
OpenSubtitles v2018

Eine Karte um jemanden auf der Spur zu bleiben.
A map to track someone?
OpenSubtitles v2018

Wie Sie langfristig erfolgreich auf der Spur bleiben.
How to stay on track on the long run.
CCAligned v1

Biker, die auf der Spur zu bleiben tun, den geringsten Schaden.
Bikers who stay on the trail do the least damage.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht konnte man mit Buntstiften den Nadel-Reaktionen auf der Spur bleiben.
There might be a way to track the reads with colored pencils.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der AS geradeaus aber auf der rechten Spur bleiben.
At the end of the junction drive straight on but continue in the right lane.
ParaCrawl v7.1

Wenn man auf der Spur bleiben will, muss man allen Launen des Luchses folgen.
If you want to stay on the track you must follow all the quirks of the lynx.
ParaCrawl v7.1

Auf der linken Spur bleiben, links abbiegen u. weiter auf derselben Straße fahren.
Use the left lane to turn slightly left and stay on the same road.
ParaCrawl v7.1

Wir werden alles daran setzen, ihr durch den Winter hindurch auf der Spur zu bleiben.
Continued efforts to track her will be made throughout the winter.
ParaCrawl v7.1

Wie so oft der Fall, sollte man einfach dem Geld auf der Spur bleiben.
And as is so often the case just simply follow the money.
ParaCrawl v7.1

Dem werden wir nur Widerstand leisten können, wenn wir auf der Spur bleiben, die wir jetzt gelegt haben, und ich bitte auch die Kommission, das Parlament dabei zu unterstützen.
We will only be able to resist the Council if we stay on the course we have just mapped out, and I would also ask the Commission to support the House in this.
Europarl v8

Die Folge ist, dass Schiffe regel­mäßig umgeflaggt werden, um von den laxesten Regelungen profitieren zu können („Flag hopping“), was es den Inspektions- und Kontrolldiensten erschwert, solchen Schiffen auf der Spur zu bleiben.
This encourages flag-hopping, where vessels regularly change flags in order to benefit from the least demanding regimes and make it more difficult for inspection and control services to keep track of them.
TildeMODEL v2018

Deshalb waren alle diese Änderungsanträge darauf ausgerichtet, mit den nötigen Mitteln gleichsam von Monat zu Monat der Lösung auf· dem Gebiet der alternativen Energiequellen auf der Spur zu bleiben.
All these amendments were aimed at making the necessary arrangements for keeping a close watch, on a month by month basis, as it were, on progress regarding alternative energy sources.
EUbookshop v2

Daniel Spanke: „Doch ist diese Vielfalt von Bildmöglichkeiten, die sich Keining im Laufe der Zeit erarbeitet hat, kein Nebeneinander beliebiger, unvereinbar erscheinender Stile, sondern es liegt ihr eine Entwicklung zu Gunde, die verschiedene Mal- und Bildstile durchläuft, um dem Wesen des Bildes auf der Spur zu bleiben.
The art historian Daniel Spanke about Keinings works: “But this diversity of possibilities of paintings, which Keining has worked for during the years, is by no means a juxtaposition of arbitrary, seemingly incompatible styles, but is based on a development that went through different styles of painting and pictures, in order to trace the essence of the picture.
WikiMatrix v1

Thema: Die zunehmende Benutzung „subllmlnaler" Netzwerk­Interaktionen, um Benut­zern und der Benutzung des Internets auf der Spur zu bleiben, bringt neue Risiken für den Schutz personenbezogener Daten mit sich.
Relevance: in a world where digital information and real Information are Intertwined, and risk, vulnerabilities, actors and devices are constantly changing, the role of tech­nology­ both as a driver of change and as a source of solutions­ needs to be better defined.
EUbookshop v2

Die Vereinigung hofft, durch die Einrichtung eines lokalen Informationszentrums, das Beschäftigungsmöglichkeiten für die Anwohner bereitstellen und weitere Entwicklungsprojekte fördern soll, den Problemen und den Chancen des Stadt­viertels auf der Spur zu bleiben.
The Association is hoping to keep in touch with local needs and potential by creating a local information centre which will provide local employment and stimulate additional development projects.
EUbookshop v2

Dem werden wir nur Widerstand leisten können, wenn wir auf der Spur bleiben, die wir jetzt ge legt haben, und ich bitte auch die Kommission, das Parlament dabei zu unterstützen.
I do not think it a very handsome sight to see Europe play a universal role, protecting its own firms and caring nothing about what happens to the firms of the rest of the world which have less bargaining power than we do.
EUbookshop v2

Er wies darauf hin, dass er im Parlament eine Kampagne gestartet habe, um Chinas Verstöße gegen die Glaubensfreiheit auf der Spur zu bleiben.
He indicated that he had started a campaign in parliament to keep close track on China's infringement against freedom of belief.
ParaCrawl v7.1

Der Fahrer nimmt gleichzeitig auch das entsprechende optische Signal im Kombinationsinstrument wahr und entscheidet, auf der rechten Spur zu bleiben.
The driver also simultaneously notices the corresponding visual signal in the instrument cluster and decides to remain in the right-hand lane.
EuroPat v2

Über die Autobahn A2, die Ausfahrt „IZ-NÖ-Süd“, danach auf der rechten Spur bleiben und der Farbe BLAU (im IZ gibt es ein buntes (rot, gelb, grün, blau) Leitsystem!) folgen.
Via motorway A2, take exit „IZ-NÖ-Süd“, keep on the right lane and follow the colour BLUE. In the IZ (industry centre) there is a coloured (red, yellow, green, blue) guidance system.
CCAligned v1

Wir müssen uns also darüber im Klaren sein, was unsere letztendliche Richtung ist und obschon wir uns vorübergehend auch anderen Dingen zuwenden können, um etwas Hilfe zu bekommen – auf der wesentlichen Spur bleiben.
So we need to be clear what our ultimate direction is. And although we can turn to other things temporarily for a little bit of help, keep the main track clear.
ParaCrawl v7.1

Einen My-Tyme Success Planner ®, um es Ihnen zu erleichtern, Ihren Zielen auf der Spur zu bleiben – Stunde für Stunde.
A My-Tyme Success Planner ® to help you keep track of your goals hour by hour
ParaCrawl v7.1

Das ist mehr als intelligentes Talent Scouting, es ist ein idealer Weg, aktuellen Trends stets auf der Spur zu bleiben.
It is more than just smart talent scouting, it is the ideal way to keep up with current trends.
ParaCrawl v7.1