Translation of "Auf der spur sein" in English

Sie könnten da etwas auf der Spur sein, Leonard.
You may be onto something, Leonard.
OpenSubtitles v2018

Du könntest da etwas auf der Spur sein.
You may be onto something.
OpenSubtitles v2018

Da könntest du auf der richtigen Spur sein.
You know what? You may be on to something there, Karen.
OpenSubtitles v2018

Die müssten dir längst auf der Spur sein, Joe.
They must be on to you by now, Joe.
OpenSubtitles v2018

Schritt für Schritt dem Glück auf der Spur sein.
Step by step on track for happiness.
ParaCrawl v7.1

Sie und ich glauben, dem Rätsel um das Klavier auf der Spur zu sein.
She and I think we have solved the mystery of the pianoforte.
OpenSubtitles v2018

Okay, wir müssen auf der richtigen Spur sein, sonst würden die uns nicht jagen.
Okay, we're on to something, or they wouldn't be chasing us.
OpenSubtitles v2018

Findet heraus, was FS bedeutet und ihr könntet etwas großem auf der Spur sein.
Find out what FS means and you could be onto something huge.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich hatten sie gedacht, einem Ring von 100-Lire-Fälschern auf der Spur zu sein.
Actually they thought to be on the trail of a ring of 100 lire forgers.
ParaCrawl v7.1

Carro erwies sich als eine sehr gute Geschwindigkeit Dämpfungspfad auf der stark befahrenen Spur sein.
Carro proved to be a very good speed damping trail on the heavily trafficked trail.
ParaCrawl v7.1

Komme, einen weiteren halben Schritt, und du wirst Mir auf der Spur sein.
Come, one more half step, and you will be upon Me.
ParaCrawl v7.1

Ich kenne das schon, dass du glaubst, einer Wahrheit auf der Spur zu sein, dass du die Welt retten kannst!
I have seen this before, believing that you're onto some truth, that you can save the world!
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, was los ist. Du glaubst mal wieder, ihm auf der Spur zu sein.
I know what you're doing, you think you're tracking him again, don't you?
OpenSubtitles v2018

Aber da es quasi bei uns vor der Haustür geschehen ist, könnte uns der Auftraggeber von Bob und Carol auf der Spur sein.
The fact it was on that street in our neighbourhood, it might mean whoever hired Bob and Carol is closing in on us.
OpenSubtitles v2018

Seit ich darüber nachdenke, will Urgo mich ablenken,... ..ich muss also auf der richtigen Spur sein.
Urgo's been trying to distract me since I started thinking about it, so I'm probably on the right track.
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie irgendetwas auf der Spur sein, bleiben Sie dran! Max und ich könnten die Versicherungssumme gebrauchen.
But listen, if you think you're onto something, you hang with it.
OpenSubtitles v2018

Um Strahlung durch das Fenster 8c auf das Photoelement des Gegentaktes zu verhindern kann anstelle eines Gitters beispielsweise auch ein lichtabsorbierender Bereich auf der Spur 12b vorgesehen sein.
A light-absorbing region on the track 12b may be provided, instead of a grating, to prevent radiation from falling through window 8c onto the photoelement for the inverted clock signal.
EuroPat v2

Ich halte euch auf dem Laufenden, wenn ich weitere Schritte finde, möge euer Leben bis dahin auf der Spur sein, in Liebe und voller Fülle.
I'll keep you posted if I find any more steps, till then may your life be on track, in love and full of abundance.
ParaCrawl v7.1

Er liegt darin, mit milden elektrischen Strömen dem Geheimnis der Kommunikation auf der Spur zu sein.
It is found in tracing the secrets of communication with mild electrical currents of the brain.
ParaCrawl v7.1

Ich wählte einen netten Titel, "die Kampagne aus, die an einem roten Licht" sitzt, um zu meinen beträchtlichen aber unempfänglichen email Publikum zu signalisieren, daß das "Licht" im Begriff war zu ändern und ich bald auf der Kampagne Spur sein würde.
I picked a cute title, "campaign sitting at a red light", to signal to my vast but unresponsive email audience that the "light" was about to change and I would soon be on the campaign trail.
ParaCrawl v7.1

Dennoch lassen diese ersten Ergebnisse die Hoffnung aufkommen, einem gangbaren Weg für die Förderung von Demenzerkrankten auf der Spur zu sein“, resümierte Dr. Valentí Soler.
Nonetheless, these first findings are occasion to hope that we are on track to finding a feasible way to care for dementia sufferers.”
ParaCrawl v7.1

Sich in die "junge bläserphilharmonie ulm" einzubringen heißt, seinem Glück auf der Spur zu sein.
Committing oneself to "junge bläserphilharmonie ulm" means being on the track of happiness.
ParaCrawl v7.1

Am Wochenende der Deutschen Einheit bietet sich diesen Gewinnern die Gelegenheit, historischen Begebenheiten auf der Spur zu sein, Museen, Theater, Festivals zu besuchen oder sie lassen sich einfach von Berlins kulturellem Charme überraschen und entdecken die Berliner Szene mit ihren vielen Gesichtern.
At the weekend of German Unification Day the winners got the opportunity to look into historical incidents, visit museums, theatre or festival. All though you can just take potluck with Berlin cultural charm and discover the Berlin-Scene.
ParaCrawl v7.1

Wir sind hier, um Ihnen zu helfen, auf der Spur zu sein, in der Sie die Bedürfnisse Ihrer Kunden leicht erreichen und neue Arbeitskanäle mit denen öffnen können, die unerreichbar waren.
We are here to help you be on the track where you can easily reach your clients’ needs and open new work channels with those who were behind reach.
CCAligned v1

Frau Biermann geht in diesem Stück über die ganze Strecke, wenn ihr jedoch bereit seid mit ihr zu gehen, dann werdet ihr am Ende sehen dass sie etwas auf der Spur sein könnte.
Ms. Biermann goes all over the place in this piece, but if you are willing to go along with her, in the end you will see that she just might be on to something.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die DCIM nicht angenommen haben, um ihre Infrastruktur-Assets zu optimieren, müssen schnelleren Betreibern auf der Spur sein, die effizientere und effizientere Colocation-Einrichtungen und private Rechenzentren schaffen.
Those who have not embraced DCIM to optimise their infrastructure assets are having to play catch-up to faster operators who are creating more efficient and effective colocation facilities and private data centres.
ParaCrawl v7.1