Translation of "Auf der stelle bleiben" in English
Der
Captain
will,
dass
Sie
auf
der
Stelle
bleiben.
The
captain
wants
you
to
stay
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
trösten
uns
mit
dem
Gedanken,
daß
dieser
Siebenmeilenschritt
in
Richtung
auf
eine
EG
als
militärische
Großmacht
ein
Auf-der-Stelle-Treten
bleiben
wird.
The
proposal
for
a
ministerial
level
meeting
of
the
GATT
contracting
parties
during
1982,
to
review
progress
in
carrying
out
this
task,
is
therefore
to
be
welcomed.
EUbookshop v2
Wie
Alice
im
Wunderland
muss
Europa
ständig
vorwärts
stürmen,
um
auf
der
Stelle
zu
bleiben
für
den
Einzelnen
konnten
finanzielle
und
im
materielle
Bildungserträge
eindeutig
nach
gewiesen
werden.
Europe,
like
Alice,
must
run
fast
just
to
keep
in
place
EUbookshop v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Strahlenuntersuchungsgerät
der
eingangs
genannten
Art
zu
schaffen,
bei
dem
die
Bewegungen
der
Halterung
mit
Hilfe
von
verhältnismäßig
einfachen
Mitteln
erfolgen
können
und
bei
dem
die
Halterung
so
gedreht
werden
kann,
daß
diese
von
einer
Aufnahme
zu
einer
weiteren
Aufnahme
mit
einem
beliebigen
Winkel
ihre
vertikale
Lage
behält
gleichzeitig
damit,
daß
der
Patient
auf
der
gleichen
Stelle
stehen
bleiben
kann.
It
is
an
object
of
the
present
invention
to
provide
a
radiological
mammography
apparatus
of
the
type
described
above
wherein
the
movements
of
the
holder
can
be
accomplished
by
a
relatively
simple
structure,
and
wherein
the
holder
can
be
turned
so
that
the
holder
retains
its
vertical
position
from
one
exposure
to
another,
at
arbitrary
angles,
while
permitting
the
patient
to
remain
standing
at
the
same
location.
EuroPat v2
Ihr
Italone,
noch
leidenschaftlicher
und
aufgeladener,
als
Sie
sich
daran
erinnern,
wird
auf
der
Stelle
bereit
bleiben,
um
Sie
willkommen
zu
heißen
und
den
Abend
mit
unglaublichen
Geschichten
zu
drehen.
Your
Italone,
even
more
passionate
and
charged
than
you
remember
it,
will
stay
on
the
spot
ready
to
welcome
you
and
turn
on
the
evening
with
incredible
stories.
CCAligned v1
Und
so
überquerte
ich
die
Flut
ohne
vorwärts
zu
drängen,
ohne
auf
der
Stelle
zu
bleiben.
And
so
I
crossed
over
the
flood
without
pushing
forward,
without
staying
in
place.
ParaCrawl v7.1
Für
lange
Sicht
sehe
ich
einen
Brahman,
völlig
ungebunden,
der
ohne
vorwärts
zu
drängen,
ohne
auf
der
Stelle
zu
bleiben
gequert
hat,
über
die
Verstrickungen
der
Welt.
At
long
last
I
see
a
brahman,
totally
unbound,
who
without
pushing
forward,
without
staying
in
place,
has
crossed
over
the
entanglements
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Gott
lehnt
sie
nicht
ab
und
schlägt
sie
auf
der
Stelle,
sie
bleiben
da
und
üben
als
König
und
das
über
Jahre.
God
does
not
reject
and
strike
them
immediately;
they
remain
there,
carrying
out
duties
as
king
and
this
for
years.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
beim
Tanzabend
Chaconne
–
Die
Stadt
im
Klavier
IV
der
Flügel
erstmal
auf
der
Stelle
bleiben
wird,
darf
man
sicherlich
auf
die
tänzerische
Interaktion
zwischen
der
charmanten
Tänzerin
Yui
Kawaguchi
und
der
großen
Jazz-Pianistin
Aki
Takase
gespannt
sein.
Although
the
contemporary
dance
Chaconne
will
not
have
a
moving
piano
on
stage,
we
are
thrilled
to
see
the
dancing
interaction
in
between
the
charming
dancer
Yui
Kawaguchi
and
the
great
jazz
pianist
Aki
Takase.
ParaCrawl v7.1
Kurzfristigkeit:
Jemand
der
überqualifiziert
ist,
wird
höchstwahrscheinlich
schnell
das
Interesse
an
der
Position
verlieren
und
somit
nicht
lange
auf
der
Stelle
bleiben.
4)
Short
term
–
someone
who
is
overqualified
is
likely
to
lose
interest
in
their
position,
and
won’t
stay
for
very
long.
ParaCrawl v7.1
Was
würde
es
brauchen,
dass
du
auf
der
Stelle
stehen
bleibst,
die
Luft
atmest,
die
Bäume
betrachtest,
einen
Fremden
anlächelst,
dich
über
diesen
deinen
physischen
Körper
wunderst
und
über
diesen
wunderbaren
Planeten
auf
dem
wir
uns
befinden?
What
would
it
take
to
stop
you
in
your
tracks
and
let
you
breathe
the
air,
look
at
the
trees,
smile
at
a
stranger,
wonder
at
this
physical
body
you
have
and
this
beautiful
planet
we
are
on?
ParaCrawl v7.1