Translation of "Tritt auf der stelle" in English
Die
europäische
Wirtschaft
tritt
auf
der
Stelle.
The
European
economy,
meanwhile,
is
marking
time.
Europarl v8
In
Brüssel
hingegen
tritt
man
auf
der
Stelle.
In
Brussels,
on
the
other
hand,
it
is
at
a
standstill.
Europarl v8
Der
grenzüberschreitende
Einzelhandel
tritt
auf
der
Stelle.
Cross-border
retail
trade
is
stalling.
TildeMODEL v2018
Seither
tritt
man
auf
der
Stelle.
No
progress
has
been
made
since
then.
EUbookshop v2
Die
Klimapolitik
tritt
auf
der
Stelle,
der
Klimawandel
schreitet
ungebremst
voran.
Climate
policy
is
getting
nowhere,
while
climate
change
continues
unchecked.
ParaCrawl v7.1
Der
Rest
tritt
auf
der
Stelle
auf
der
Bühne.
The
rest
stays
on
stage
and
mark
time.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
europäische
Politik
tritt
auf
der
Stelle.
But
European
policy
is
stalling.
ParaCrawl v7.1
In
Szenario
V
tritt
die
Wirtschaft
auf
der
Stelle,
und
neue
Dienste
sind
rar.
In
Scenario
V,
the
economy
is
stagnant
and
new
services
few.
EUbookshop v2
Die
französische
Konsultation
tritt
auf
der
Stelle:
Zeit,
auf
europäischer
Ebene
zu
handeln?
French
National
Food
Consultation
stalling:
time
to
act
on
the
European
level?
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
liebe
Kollegen,
in
der
Zwickmühle
zwischen
der
Unsicherheit
im
Osten
und
der
Tragödie
mit
dem
Rinderwahnsinn
tritt
die
Regierungskonferenz
auf
der
Stelle
und
nichts
gibt
Anlaß
zu
der
Annahme,
daß
der
Gipfel
von
Florenz
einen
Ausweg
aus
der
Lage
eines
Europa
finden
wird,
dessen
Räderwerk
sich
aus
einem
ganz
einfachen
Grund
festfrißt,
da
nämlich
diese
Situation
unausweichlich
eines
Tages
eintreten
mußte.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
caught
between
the
uncertainties
in
the
East
and
the
mad
cow
disaster,
the
Intergovernmental
Conference
is
marking
time
and
nothing
gives
us
any
reason
to
think
that
the
Florence
summit
will
be
able
to
unblock
the
situation
in
a
Europe
whose
machinery
is
beginning
to
seize
up
for
the
simple
reason
that
it
was
bound
to
happen
one
day.
Europarl v8
Der
Erfolg
der
Regierungskonferenz
bedingt
den
Erfolg
der
Erweiterung,
aber
derzeit
tritt
die
Regierungskonferenz
auf
der
Stelle.
The
success
of
enlargement
is
conditional
upon
the
success
of
the
IGC,
but
at
present
the
IGC
is
dragging
its
feet.
Europarl v8
Die
Arbeit
der
OSZE
tritt
auf
der
Stelle,
trotz
der
enormen
Motivation
der
Arbeitsgruppe
und
obwohl
die
Arbeitsgruppe
sich
wirklich
um
jede
Möglichkeit
eingehend
kümmert.
The
work
of
the
OSCE
is
marking
time,
in
spite
of
the
enormous
motivation
of
the
working
group
and
despite
the
fact
that
it
is
really
looking
into
every
opportunity
in
detail.
Europarl v8
Das
demokratische
Europa
tritt
auf
der
Stelle,
die
Bürger
wenden
sich
ab,
und
unsere
Texte
werden
immer
ambitionierter.
The
Europe
of
democracy
is
at
a
standstill,
the
citizens
are
turning
their
backs
on
it
and
our
texts
are
more
and
more
ambitious.
Europarl v8
Anstatt
sich
um
die
Konzipierung
einer
gemeinsamen
Einwanderungspolitik
zu
bemühen,
betreibt
der
Rat
mit
dieser
Taktik
im
Gegenteil
Obstruktion,
er
fasst
keine
Beschlüsse,
der
Prozess
von
Tampere
tritt
auf
der
Stelle
mit
dem
Ergebnis,
dass
in
Europa
nach
wie
vor
ein
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
begünstigendes
Klima
herrscht
und
solche
schlimmen
Vorfälle
wie
der
in
Dover
möglich
sind.
In
resorting
to
these
tactics,
the
Council
is
doing
nothing
to
speed
up
the
process
of
shaping
a
common
European
immigration
policy;
on
the
contrary,
it
is
being
obstructive,
it
is
failing
to
take
decisions
and
the
Tampere
process
is
making
no
headway
whatsoever,
thereby
sustaining
a
climate
in
Europe
which
fosters
racism
and
xenophobia
and
results
in
the
sort
of
accident
which
we
saw
in
Dover.
Europarl v8
Die
neoliberale
Politik
tritt
auf
der
Stelle,
denn
es
ist
ihr
nicht
gelungen,
konkrete
Antworten
auf
die
Krise
zu
geben,
viele
Staaten
der
Union
versetzte
sie
gar
in
eine
sehr
ernste
Lage.
In
fact,
neo-liberalist
policy,
which
has
failed
to
provide
any
practical
response
to
the
crisis
and
instead
has
brought
about
a
very
serious
situation
in
many
countries
of
the
Union,
is
gaining
ground.
EUbookshop v2
Wendet
man
das
bereits
erwähnte
Auffüllen
mit
Nullwerten
auf
den
Goertzel-Algorithmus
an
und
setzt
dabei
die
Nullwerte
zu
Anfang
der
Berechnung
ein,
d.h.
als
Abtastwerte,
die
zeitlich
vor
den
signifikanten
Abtastwerten
kommen,
so
stellt
man
fest,
dass
die
iterierten
Werte
U(k)
in
[4]
ihren
Startwert
Null
überhaupt
nicht
ändern,
solange
die
Eingangswerte
Null
bleiben,
d.h.
der
Algorithmus
tritt
sozusagen
auf
der
Stelle.
If
the
already
mentioned
zero-filling
is
applied
to
the
Goertzel
algorithm
and
the
zero
values
are
inserted
at
the
start
of
the
computation,
i.e.
as
samples
being
chronologically
prior
to
the
significant
samples
it
can
be
seen
that
the
iteration
values
U(k)
in
(4)
do
not
change
their
starting
value
zero
as
long
as
the
input
values
remain
zero.
EuroPat v2
Europa
tritt
auf
der
Stelle,
und
wir
müssen
uns
schlagen,
damit
es
nicht
rückwärts
geht.
That
presupposes
that
the
Council
will
be
prepared,
at
the
second
reading,
to
take
up
Parliament's
amendments.
EUbookshop v2
Und
bei
diesem
ganzen
Prozeß
tief
greifender
Veränderungen
tritt
Europa
heute
auf
der
Stelle,
nachdem
es
jahrelang
in
der
Forschung
und
bei
Experimenten
führend
war.
As
a
stimulus
to
increased
investment
in
equipment
a
fur
ther
fall
in
longterm
interests
rates
would
be
a
welcome
move.
EUbookshop v2
Zwar
macht
das
wirtschaftliche
und
das
politische
Europa
bisher
Fortschritte,
doch
das
soziale
Europa
tritt
derzeit
auf
der
Stelle.
The
fact
is
that
while
economic
and
political
Europe
is
making
progress,
social
Europe
has
been
marking
time
so
far.
EUbookshop v2
Nachdem
es
in
den
sechziger
Jahren
eine
Agrarpolitik
eingeführt
hat
und
in
den
siebziger
Jahren
Eigenmittel
geschaffen
und
das
parlamentarische
institutionelle
System
in
sei
ner
heutigen
Form
eingesetzt
hat,
tritt
es
jetzt
auf
der
Stelle.
What
he
said
about
compromise
and
taking
into
account
the
views
of
the
other
arm
of
the
budgetary
authority
.seemed,
if
I
may
say
so,
to
be
exactly
the
right
tone,
and
I
hope
that
the
Council,
in
general,
will
operate
on
that
basis
during
the
final
months
of
the
year.
EUbookshop v2
In
der
Zeitung
Berlingske
Tidende
war
am
9.
Juli
1991
unter
der
Überschrift
„Die
Harmonisierung
tritt
auf
der
Stelle"
zu
lesen:
„Der
EG-Binnenmarkt
wird
von
technischen
Handelshemmnissen
behindert.
On
9
July
1991
the
Danish
newspaper
'Berlingske
Tidende'
carried
the
following
item
under
the
headline
'Harmonization
at
a
standstill'
:
'the
EC's
internal
market
will
be
hindered
by
technical
barriers
to
trade.
EUbookshop v2
Unsere
eigene
Kohlenförderung
hier
in
Europa
tritt
auf
der
Stelle}
zumindest
sieht
das
statistische
Ergebnis
so
aus.
Coal
production
in
Europe
is
marking
time}
or
at
any
rate,
the
statistics
would
seem
to
indicate
that
this
is
so.
EUbookshop v2
Ihr
wichtigstes
Ziel,
3
%
des
Bruttoinlandsprodukts
in
die
Forschung
zu
investieren,
tritt
auf
der
Stelle.
On
one
of
its
main
aims,
to
invest
3
%
of
the
gross
domestic
product
in
research,
there
has
been
little
progress.
EUbookshop v2
Europa
tritt
auf
der
Stelle,
es
ist
wie
gelähmt
und
hat
jetzt
vielleicht
seinen
Tiefpunkt
erreicht.
Unfortunately,
I
do
not
think
that
is
the
case,
so
we
must
work
with
what
we
have.
EUbookshop v2
Die
Story
tritt
auf
der
Stelle,
und
das
ewige
Hin
und
Her
der
Charaktere
(Jun-seo
verlässt
Eun-seo,
und
dann
wiederum
kann
er
nicht
von
ihrer
Seite
weichen)
wird
schließlich
nur
noch
lächerlich.
The
story
heads
nowhere,
and
the
constant
seesaw
changing
of
the
characters
(at
one
time
Jun-seo
leaves
Eun-seo,
and
shortly
thereafter
he
can't
leave
her
side
again)
becomes
ridiculous,
eventually.
ParaCrawl v7.1
Man
zuckt
mit
den
Schultern,
tut
so
als
will
man
weiter
gehen,
tritt
aber
willentlich
auf
der
Stelle.
Probably
the
largest
animal
ever
to
walk
on
Earth,
Argentinosaurus,
was
about
as
long
but
half
that
weight.
ParaCrawl v7.1