Übersetzung für "Tritt auf der stelle" in Englisch

Die europäische Wirtschaft tritt auf der Stelle.
The European economy, meanwhile, is marking time.
Europarl v8

In Brüssel hingegen tritt man auf der Stelle.
In Brussels, on the other hand, it is at a standstill.
Europarl v8

Der grenzüberschreitende Einzelhandel tritt auf der Stelle.
Cross-border retail trade is stalling.
TildeMODEL v2018

Seither tritt man auf der Stelle.
No progress has been made since then.
EUbookshop v2

Die Klimapolitik tritt auf der Stelle, der Klimawandel schreitet ungebremst voran.
Climate policy is getting nowhere, while climate change continues unchecked.
ParaCrawl v7.1

Der Rest tritt auf der Stelle auf der Bühne.
The rest stays on stage and mark time.
ParaCrawl v7.1

Doch die europäische Politik tritt auf der Stelle.
But European policy is stalling.
ParaCrawl v7.1

In Szenario V tritt die Wirtschaft auf der Stelle, und neue Dienste sind rar.
In Scenario V, the economy is stagnant and new services few.
EUbookshop v2

Die französische Konsultation tritt auf der Stelle: Zeit, auf europäischer Ebene zu handeln?
French National Food Consultation stalling: time to act on the European level?
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, liebe Kollegen, in der Zwickmühle zwischen der Unsicherheit im Osten und der Tragödie mit dem Rinderwahnsinn tritt die Regierungskonferenz auf der Stelle und nichts gibt Anlaß zu der Annahme, daß der Gipfel von Florenz einen Ausweg aus der Lage eines Europa finden wird, dessen Räderwerk sich aus einem ganz einfachen Grund festfrißt, da nämlich diese Situation unausweichlich eines Tages eintreten mußte.
Mr President, ladies and gentlemen, caught between the uncertainties in the East and the mad cow disaster, the Intergovernmental Conference is marking time and nothing gives us any reason to think that the Florence summit will be able to unblock the situation in a Europe whose machinery is beginning to seize up for the simple reason that it was bound to happen one day.
Europarl v8

Der Erfolg der Regierungskonferenz bedingt den Erfolg der Erweiterung, aber derzeit tritt die Regierungskonferenz auf der Stelle.
The success of enlargement is conditional upon the success of the IGC, but at present the IGC is dragging its feet.
Europarl v8

Die Arbeit der OSZE tritt auf der Stelle, trotz der enormen Motivation der Arbeitsgruppe und obwohl die Arbeitsgruppe sich wirklich um jede Möglichkeit eingehend kümmert.
The work of the OSCE is marking time, in spite of the enormous motivation of the working group and despite the fact that it is really looking into every opportunity in detail.
Europarl v8

Das demokratische Europa tritt auf der Stelle, die Bürger wenden sich ab, und unsere Texte werden immer ambitionierter.
The Europe of democracy is at a standstill, the citizens are turning their backs on it and our texts are more and more ambitious.
Europarl v8

Anstatt sich um die Konzipierung einer gemeinsamen Einwanderungspolitik zu bemühen, betreibt der Rat mit dieser Taktik im Gegenteil Obstruktion, er fasst keine Beschlüsse, der Prozess von Tampere tritt auf der Stelle mit dem Ergebnis, dass in Europa nach wie vor ein Rassismus und Fremdenfeindlichkeit begünstigendes Klima herrscht und solche schlimmen Vorfälle wie der in Dover möglich sind.
In resorting to these tactics, the Council is doing nothing to speed up the process of shaping a common European immigration policy; on the contrary, it is being obstructive, it is failing to take decisions and the Tampere process is making no headway whatsoever, thereby sustaining a climate in Europe which fosters racism and xenophobia and results in the sort of accident which we saw in Dover.
Europarl v8

Die neoliberale Politik tritt auf der Stelle, denn es ist ihr nicht gelungen, konkrete Antworten auf die Krise zu geben, viele Staaten der Union versetzte sie gar in eine sehr ernste Lage.
In fact, neo-liberalist policy, which has failed to provide any practical response to the crisis and instead has brought about a very serious situation in many countries of the Union, is gaining ground.
EUbookshop v2

Wendet man das bereits erwähnte Auffüllen mit Nullwerten auf den Goertzel-Algorithmus an und setzt dabei die Nullwerte zu Anfang der Berechnung ein, d.h. als Abtastwerte, die zeitlich vor den signifikanten Abtastwerten kommen, so stellt man fest, dass die iterierten Werte U(k) in [4] ihren Startwert Null überhaupt nicht ändern, solange die Eingangswerte Null bleiben, d.h. der Algorithmus tritt sozusagen auf der Stelle.
If the already mentioned zero-filling is applied to the Goertzel algorithm and the zero values are inserted at the start of the computation, i.e. as samples being chronologically prior to the significant samples it can be seen that the iteration values U(k) in (4) do not change their starting value zero as long as the input values remain zero.
EuroPat v2

Europa tritt auf der Stelle, und wir müssen uns schlagen, damit es nicht rückwärts geht.
That presupposes that the Council will be prepared, at the second reading, to take up Parliament's amendments.
EUbookshop v2

Und bei diesem ganzen Prozeß tief greifender Veränderungen tritt Europa heute auf der Stelle, nachdem es jahrelang in der Forschung und bei Experimenten führend war.
As a stimulus to increased investment in equipment a fur ther fall in longterm interests rates would be a welcome move.
EUbookshop v2

Zwar macht das wirtschaftliche und das politische Europa bisher Fortschritte, doch das soziale Europa tritt derzeit auf der Stelle.
The fact is that while economic and political Europe is making progress, social Europe has been marking time so far.
EUbookshop v2

Nachdem es in den sechziger Jahren eine Agrarpolitik eingeführt hat und in den siebziger Jahren Eigenmittel geschaffen und das parlamentarische institutionelle System in sei ner heutigen Form eingesetzt hat, tritt es jetzt auf der Stelle.
What he said about compromise and taking into account the views of the other arm of the budgetary authority .seemed, if I may say so, to be exactly the right tone, and I hope that the Council, in general, will operate on that basis during the final months of the year.
EUbookshop v2

In der Zeitung Berlingske Tidende war am 9. Juli 1991 unter der Überschrift „Die Harmonisierung tritt auf der Stelle" zu lesen: „Der EG-Binnenmarkt wird von technischen Handelshemmnissen behindert.
On 9 July 1991 the Danish newspaper 'Berlingske Tidende' carried the following item under the headline 'Harmonization at a standstill' : 'the EC's internal market will be hindered by technical barriers to trade.
EUbookshop v2

Unsere eigene Kohlenförderung hier in Europa tritt auf der Stelle} zumindest sieht das statistische Ergebnis so aus.
Coal production in Europe is marking time} or at any rate, the statistics would seem to indicate that this is so.
EUbookshop v2

Ihr wichtigstes Ziel, 3 % des Bruttoinlandsprodukts in die Forschung zu investieren, tritt auf der Stelle.
On one of its main aims, to invest 3 % of the gross domestic product in research, there has been little progress.
EUbookshop v2

Europa tritt auf der Stelle, es ist wie gelähmt und hat jetzt vielleicht seinen Tiefpunkt erreicht.
Unfortunately, I do not think that is the case, so we must work with what we have.
EUbookshop v2

Die Story tritt auf der Stelle, und das ewige Hin und Her der Charaktere (Jun-seo verlässt Eun-seo, und dann wiederum kann er nicht von ihrer Seite weichen) wird schließlich nur noch lächerlich.
The story heads nowhere, and the constant seesaw changing of the characters (at one time Jun-seo leaves Eun-seo, and shortly thereafter he can't leave her side again) becomes ridiculous, eventually.
ParaCrawl v7.1

Man zuckt mit den Schultern, tut so als will man weiter gehen, tritt aber willentlich auf der Stelle.
Probably the largest animal ever to walk on Earth, Argentinosaurus, was about as long but half that weight.
ParaCrawl v7.1