Übersetzung für "In der spur" in Englisch
Ich
fand
in
der
Spur
des
Godzilla
einen
Trebolith.
First,
the
organism
we
found
embedded
in
Godzilla's
footprint,
a
trilobite.
OpenSubtitles v2018
Merkst
du,
dass
du
in
der
falschen
Spur
bist?
Do...
do
you
realize
you're
in
the
wrong
lane?
OpenSubtitles v2018
Angst
hält
sie
in
der
Spur.
Fear
keeps
them
in
line.
OpenSubtitles v2018
Gideon,
ist
die
amerikanische
Revolution
wieder
in
der
Spur?
Gideon,
is
the
American
Revolution
back
on
track?
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
lässt
uns
versuchen,
in
der
Spur
zu
bleiben.
Gentlemen,
let's
just
try
to
stay
on
track.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
kann
dich
in
der
Spur
halten.
And
I
can
keep
you
on
track.
OpenSubtitles v2018
Der
Wagen
ist
schon
in
der
Spur.
The
car's
already
going
up
the
tracks.
OpenSubtitles v2018
Solange
er
in
der
Spur
bleibt,
behält
er
sein
Gebiet.
As
long
as
he
stay
in
line,
he
still
keep
his
territory.
OpenSubtitles v2018
Was,
du
hälst
jetzt
jeden
in
der
Spur,
mein
Freund?
What,
you
keeping
everybody
in
line
now,
ese?
OpenSubtitles v2018
Sydney
und
Nadia
sind
Anna
in
Estland
auf
der
Spur.
Sydney
and
Nadia
are
in
Estonia
pursuing
Anna.
OpenSubtitles v2018
Der
Schlüssel,
Miguel,
ist
in
der
Spur
zu
bleiben.
The
key,
Miguel,
is
keep
on
track.
OpenSubtitles v2018
Fahr
doch
ein
bisschen
langsamer
und
bleib
in
der
Spur.
But
drive
a
little
bit
slower
and
stay
on
your
lane.
OpenSubtitles v2018
In
der
Spur
7
sind
Informationssignale
gespeichert,
die
beispielsweise
Musikstücke
repräsentieren.
The
track
7
stores
information
signals
representing,
for
example,
pieces
of
music.
EuroPat v2
Ich
könnte
es
fast
tun,
wenn
es
Martha
in
der
Spur
hält.
I
could
almost
do
it
if
it
keep
Martha
on
track.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
Mom
in
der
Spur.
He
keeps
Mom
on
track.
OpenSubtitles v2018
Freut
mich,
dass
Sie
wieder
in
der
Spur
sind.
So
is
your
wife.
I'm
glad
to
see
you
guys
are
back
on
track.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
in
der
Spur
bleibst,
ist
alles
okay.
Roundabouts,
if
you
keep
in
lane
and
you
keep
going,
you'll
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
in
der
Spur,
Junge.
Keep
your
shit
in
line,
son.
OpenSubtitles v2018
Weil
was
in
der
Fahrgemeinschafts-Spur
ist?
Because
what's
in
the
carpool
lane?
OpenSubtitles v2018
Im
Mai
verganngenen
Jahres
sind
wir
in
Mainz
auf
der
Spur
der
Antassia.
In
May
last
year,
we
conducted
an
investigation
in
Mainz
into
the
Antassia
company.
QED v2.0a
Ich
war
in
der
langsamen
Spur.
I
was
in
the
slow
lane.
QED v2.0a
Somit
bleibt
der
Rustler
immer
in
der
Spur
ohne
Leistungsverluste
zu
erleiden.
Thus
the
Rustler
remains
always
in
the
lane
without
suffering
power
losses.
ParaCrawl v7.1
Bleiben
Sie
in
der
rechten
Spur
zur
Ausfahrt
17,
Mannheim
Road.
Stay
in
the
right
lane
for
Mannheim
Road,
Exit
17.
ParaCrawl v7.1
Den
Hafen
in
der
Spur
halten.
Keeping
the
port
on
track.
CCAligned v1
Aber
in
der
mittleren
Spur
gibt
es
mehr
als
160
Sorten.
But
in
the
middle
lane
there
are
more
than
160
varieties.
CCAligned v1
Bleiben
Sie
auf
der
University
Avenue
in
der
rechten
Spur.
Stay
in
right
lane
on
University
Avenue.
ParaCrawl v7.1
Der
20
mm
hohe
Führungssteg
hält
Kleinladungsträger
in
der
Spur.
The
20
mm
high
side
guide
keeps
small
load
carriers
on
track.
ParaCrawl v7.1
Haar
revitalisiert
und
wieder
in
der
Spur.
Hair
revitalized
and
put
back
on
track.
ParaCrawl v7.1
Die
Zehen
sind
nicht
in
der
Spur
zu
sehen.
The
toes
are
not
seen
in
the
track.
ParaCrawl v7.1