Translation of "In der nächsten stunde" in English

In der nächsten Stunde nehmen wir Strukturen vor.
Our next lecture will deal with structure.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht gestört werden in der nächsten halben Stunde.
I don't want any interruption in the next half hour. - Ok, sir.
OpenSubtitles v2018

Er wird in der nächsten Stunde hier sein.
He will be here within the hour.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich komme in der nächsten Stunde.
Yes, I'll be there within the hour.
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte, dass Sie in der nächsten Stunde Ihre Kündigung unterschreiben.
I'll expect your signature on the resignation letter within the hour.
OpenSubtitles v2018

Das sehen wir uns in der nächsten Stunde genauer an.
You can bet we'll get into this further in the next hour.
OpenSubtitles v2018

Sie versterben in der nächsten Stunde.
They pass within the hour.
OpenSubtitles v2018

Oder wir erreichen das Dorf in der nächsten Stunde, Mike.
Or we can get to that village within the hour, Mike.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Sie werden in der nächsten Stunde von ihr hören.
I imagine you'll hear from her within an hour or so.
OpenSubtitles v2018

In der nächsten Stunde wird er hier sein.
Be here within the hour.
OpenSubtitles v2018

Sie erreichen Hongkong in der nächsten Stunde.
They'll reach Hong Kong within the hour.
OpenSubtitles v2018

Und fragen Sie, ob sie vielleicht in der nächsten Stunde kommen kann.
Great. Yeah! That, that and, and see if she can maybe come in the next hour or so.
OpenSubtitles v2018

In der nächsten Stunde berichten wir über Menschen nach einer erfolgreichen Reha.
Coming up in our next hour, we'll be talking to people who successfully completed this innovative rehab program.
OpenSubtitles v2018

In der nächsten Stunde wird das Internet abgeschaltet.
Ok, so the Internet's gonna be turned off in the next hour...
OpenSubtitles v2018

Wen haben Sie in der nächsten Stunde?
Who do you have next period?
OpenSubtitles v2018

Laut Plan wird Mr. Greenfield in der nächsten Stunde ermordert.
According to the plan, the assassination of Mr. Greenfield is scheduled to take place within the hour.
OpenSubtitles v2018

Gut, wir sehen uns dann wohl in der nächsten Stunde.
Right. Well, then, I will see you in class.
OpenSubtitles v2018

Er wird in der nächsten halben Stunde nicht hoch kommen.
He won't be up for another half an hour, now what is it?
OpenSubtitles v2018

Sie schlagen in der nächsten Stunde zu.
They will strike within the hour.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich taucht Kate in der nächsten Stunde nicht auf.
You better hope Kate doesn't arrive in the next hour. Seriously.
OpenSubtitles v2018

In der nächsten Stunde gehöre ich nur dir.
I'm all yours for the next hour.
OpenSubtitles v2018

In der nächsten Stunde erfahren wir mehr aus dem Gerichtssaal.
We'll find out more in the next hour, while we are currently in court.
OpenSubtitles v2018

Ich soll ihren Repräsentanten, Michael Amador, in der nächsten Stunde anrufen.
I'm supposed to call their representative, a man named Michael Amador, in the hour.
OpenSubtitles v2018

Wie ich sagte, ich muss ihn in der nächsten Stunde anrufen.
Like I said... I have to call him within an hour.
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte Ihre Arbeiten in der nächsten Stunde.
Turn in your reports next class.
OpenSubtitles v2018

Seine Kortikalfunktionen werden in der nächsten Stunde versagen.
His higher cortical functions will fail within the next hour.
OpenSubtitles v2018

Er ist bewusstlos, müsste aber in der nächsten Stunde aufwachen.
He's still unconscious but he should be awake within the hour.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mir in der nächsten Stunde einen Flugplan zukommen.
Prepare a flight plan and have it on my desk within the hour.
OpenSubtitles v2018