Translation of "Innerhalb der nächsten stunde" in English

Innerhalb der nächsten Stunde werden sie mich anrufen und um Hilfe betteln.
An hour a few now, they'll be on the phone begging for help.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater wird innerhalb der nächsten Stunde freigelassen.
Your father will be released on his own recognizance within the hour.
OpenSubtitles v2018

Die Sonnenfinsternis wird innerhalb der nächsten Stunde stattfinden.
The eclipse will happen within the hour.
OpenSubtitles v2018

Die ist innerhalb der nächsten Stunde.
That's an hour from now.
OpenSubtitles v2018

Ihr Schutzteam wird innerhalb der nächsten Stunde abziehen.
Their security detail will be dismantled within the hour. So it's a go?
OpenSubtitles v2018

Sie rufen uns innerhalb der nächsten Stunde mit der vollständigen Fahrzeughistorie zurück.
They're gonna call us back within the hour with the full vehicle history report.
OpenSubtitles v2018

Er kommt innerhalb der nächsten Stunde.
He arrives within the hour.
OpenSubtitles v2018

Mond 44 wird innerhalb der nächsten Stunde angegriffen.
44, the moon within attacked the next hour.
OpenSubtitles v2018

Innerhalb der nächsten Stunde steigt die Temperatur auf 20°C an.
The temperature rises to 20° C. in the course of the next hour.
EuroPat v2

Die An- oder Abwesenheit von Erbrechen wurde innerhalb der nächsten Stunde beobachtet.
The presence or absence of vomiting was observed during the next hour.
EuroPat v2

Ich treffe mich mit Braxton innerhalb der nächsten Stunde.
I'm meeting with Braxton within the hour.
OpenSubtitles v2018

Das Inokulum ist innerhalb der nächsten Stunde zu verwenden.
Use the inoculum within the next hour.
EUbookshop v2

Ich wollte innerhalb der nächsten halben Stunde hier raus sein, aber Nein!
I was at least looking forward to getting out of here in the next half hour, but no!
OpenSubtitles v2018

Steht bei Ihnen innerhalb der nächsten Stunde eine Unterrichtsstunde an?
Do you have a lesson in the next hour?
CCAligned v1

Müssen Sie dringende Massenbearbeitungen innerhalb der nächsten Stunde erledigen?
Must make those urgent bulk edits within the next hour?
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten innerhalb der nächsten Stunde eine Bestätigung an die angegebene E-Mail-Adresse.
Within the next hour you will receive a confirmation mail to the address you specified.
ParaCrawl v7.1

Weitere Fotos folgen innerhalb der nächsten Stunde.
Further pictures of today will follow in between the next hour.
ParaCrawl v7.1

Außerdem werden Ihre Leute nicht nach Ihnen schauen, zumindest nicht innerhalb der nächsten Stunde.
Also, your men won't be checking on you... at least not for the next hour.
OpenSubtitles v2018

Aber sie haben uns versichert, dass sie das innerhalb der nächsten Stunde tun werden.
But they have assured us that we will hear from them in some way within the hour.
OpenSubtitles v2018

Laut dem Gerichtsmediziner wurden Pekarsky und die anderen zwei Polizisten innerhalb der nächsten Stunde umgebracht.
According to the coroner, pekarsky and the other two troopers on duty were dead within the hour.
OpenSubtitles v2018

Und zwar innerhalb der nächsten Stunde, falls nicht, stirbt einer nach dem anderen.
And you going to do that within the next hour, or people will begin to die.
OpenSubtitles v2018

Wenn er von mir nicht innerhalb der nächsten Stunde hört, dann übernimmt er.
If he doesn't hear from me within the next hour, he goes in.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir bei Sonnenuntergang wieder zurück sein wollen, müssen wir innerhalb der nächsten Stunde aufbrechen.
If we're to make it back by sunset, we have to leave within the hour.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich du wäre, würde ich innerhalb der nächsten Stunde auf dem Schiff sein wollen.
If I were you, I'd want to be on that boat within the hour.
OpenSubtitles v2018

In der Regel wird das Verzeichnis nach erfolgreicher Ausführung innerhalb der nächsten Stunde automatisch gelöscht.
As a rule the subfolder is automatically deleted within an hour of successful completion.
ParaCrawl v7.1

Das Tool sagt dann, dass Du den Bericht innerhalb der nächsten Stunde bekommst.
The tool tells you that “You can expect your report in less than an hour.”
ParaCrawl v7.1

Tritt erneut keine Reaktion auf, kann die Infusion innerhalb der nächsten Stunde beendet werden, so dass die Gesamt-Infusionszeit 90 Minuten beträgt.
If tolerated, the infusion may then be completed over the next hour for a total infusion time of 90 minutes.
ELRC_2682 v1

Die Fähren über den Musi sollten innerhalb der nächsten Stunde zerstört werden, um den Japanern das Übersetzen zu erschweren.
The ferries on the Musi should be destroyed within the next hour so they could not be used by the Japanese.
Wikipedia v1.0

Uns erreichte gerade die Neuigkeit aus dem Krankenhaus, dass Ellie Zumwalt, die sich von ihren Verletzungen erholt, die sie beim jüngsten Angriff auf örtliche Familien erlitt, sich innerhalb der nächsten Stunde an die Öffentlichkeit wenden wird.
Word just in from a local hospital that Ellie Zumwalt, recovering from injuries suffered in the latest attack on local families, is going to speak to the public within an hour.
OpenSubtitles v2018