Translation of "In der nächsten stunde" in English
In
der
nächsten
Stunde
nehmen
wir
Strukturen
vor.
Our
next
lecture
will
deal
with
structure.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht
gestört
werden
in
der
nächsten
halben
Stunde.
I
don't
want
any
interruption
in
the
next
half
hour.
-
Ok,
sir.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
in
der
nächsten
Stunde
hier
sein.
He
will
be
here
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
komme
in
der
nächsten
Stunde.
Yes,
I'll
be
there
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwarte,
dass
Sie
in
der
nächsten
Stunde
Ihre
Kündigung
unterschreiben.
I'll
expect
your
signature
on
the
resignation
letter
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Das
sehen
wir
uns
in
der
nächsten
Stunde
genauer
an.
You
can
bet
we'll
get
into
this
further
in
the
next
hour.
OpenSubtitles v2018
Sie
versterben
in
der
nächsten
Stunde.
They
pass
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Oder
wir
erreichen
das
Dorf
in
der
nächsten
Stunde,
Mike.
Or
we
can
get
to
that
village
within
the
hour,
Mike.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Sie
werden
in
der
nächsten
Stunde
von
ihr
hören.
I
imagine
you'll
hear
from
her
within
an
hour
or
so.
OpenSubtitles v2018
In
der
nächsten
Stunde
wird
er
hier
sein.
Be
here
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Sie
erreichen
Hongkong
in
der
nächsten
Stunde.
They'll
reach
Hong
Kong
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Und
fragen
Sie,
ob
sie
vielleicht
in
der
nächsten
Stunde
kommen
kann.
Great.
Yeah!
That,
that
and,
and
see
if
she
can
maybe
come
in
the
next
hour
or
so.
OpenSubtitles v2018
In
der
nächsten
Stunde
berichten
wir
über
Menschen
nach
einer
erfolgreichen
Reha.
Coming
up
in
our
next
hour,
we'll
be
talking
to
people
who
successfully
completed
this
innovative
rehab
program.
OpenSubtitles v2018
In
der
nächsten
Stunde
wird
das
Internet
abgeschaltet.
Ok,
so
the
Internet's
gonna
be
turned
off
in
the
next
hour...
OpenSubtitles v2018
Wen
haben
Sie
in
der
nächsten
Stunde?
Who
do
you
have
next
period?
OpenSubtitles v2018
Laut
Plan
wird
Mr.
Greenfield
in
der
nächsten
Stunde
ermordert.
According
to
the
plan,
the
assassination
of
Mr.
Greenfield
is
scheduled
to
take
place
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Gut,
wir
sehen
uns
dann
wohl
in
der
nächsten
Stunde.
Right.
Well,
then,
I
will
see
you
in
class.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
in
der
nächsten
halben
Stunde
nicht
hoch
kommen.
He
won't
be
up
for
another
half
an
hour,
now
what
is
it?
OpenSubtitles v2018
Sie
schlagen
in
der
nächsten
Stunde
zu.
They
will
strike
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
taucht
Kate
in
der
nächsten
Stunde
nicht
auf.
You
better
hope
Kate
doesn't
arrive
in
the
next
hour.
Seriously.
OpenSubtitles v2018
In
der
nächsten
Stunde
gehöre
ich
nur
dir.
I'm
all
yours
for
the
next
hour.
OpenSubtitles v2018
In
der
nächsten
Stunde
erfahren
wir
mehr
aus
dem
Gerichtssaal.
We'll
find
out
more
in
the
next
hour,
while
we
are
currently
in
court.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
ihren
Repräsentanten,
Michael
Amador,
in
der
nächsten
Stunde
anrufen.
I'm
supposed
to
call
their
representative,
a
man
named
Michael
Amador,
in
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sagte,
ich
muss
ihn
in
der
nächsten
Stunde
anrufen.
Like
I
said...
I
have
to
call
him
within
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwarte
Ihre
Arbeiten
in
der
nächsten
Stunde.
Turn
in
your
reports
next
class.
OpenSubtitles v2018
Seine
Kortikalfunktionen
werden
in
der
nächsten
Stunde
versagen.
His
higher
cortical
functions
will
fail
within
the
next
hour.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
bewusstlos,
müsste
aber
in
der
nächsten
Stunde
aufwachen.
He's
still
unconscious
but
he
should
be
awake
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mir
in
der
nächsten
Stunde
einen
Flugplan
zukommen.
Prepare
a
flight
plan
and
have
it
on
my
desk
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018