Translation of "In der letzten instanz" in English
Und
erst
in
der
letzten
Instanz
der
Körper
gezogen.
And
only
in
the
last
instance
the
body
is
pulled.
ParaCrawl v7.1
Das
Urteil
ist
unwirksam,
da
das
Landgericht
München
das
Verfahren
gegen
Herrn
Tobias
Pflüger
am
21.
Juli
2009
in
der
zweiten
und
letzten
Instanz
eingestellt
eingestellt
hat.
The
judgment
is
invalid
because
the
regional
court
in
Munich
dismissed
the
action
against
Tobias
Pflüger
on
21
July
2009
in
the
second
and
final
instance.
Europarl v8
Komplikationen,
da
wir
in
der
letzten
Instanz
10
Jahre
über
dieses
Problem
diskutieren
können,
es
jedoch
sehr
gut
möglich
ist,
und
hier
hat
der
Gerichtshof
das
Wort,
daß
innerhalb
von
10
Jahren
diese
Richtlinie
gestrichen
wird,
womit
wir
diese
Zeit
verloren
hätten.
The
complications
arise
because,
in
the
last
analysis,
we
can
spend
ten
years
debating
this
problem,
but
it
is
very
likely
-
and
this
is
up
to
the
Court
of
Justice
-
that
this
directive
will
be
repealed
within
two
years,
which
means
we
shall
have
wasted
our
time.
Europarl v8
Das
Urteil
ist
unwirksam,
da
das
Landgericht
München
das
Verfahren
gegen
Herrn
Tobias
Pflüger
am
21.
Juli
2009
in
der
zweiten
und
letzten
Instanz
eingestellt
hat.
The
judgment
is
invalid
because
the
Munich
regional
court
dismissed
the
action
against
Tobias
Pflüger
on
21
July
2009
in
second
and
final
instance.
Europarl v8
Das
Urteil
ist
unwirksam,
da
das
Landgericht
München
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=5tY9AA&search=an"http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=5tY9AA&search=action"
gegen
Herrn
Tobias
Pflüger
am
21.
Juli
2009
in
der
zweiten
und
letzten
Instanz
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=5tY9AA&search=dismiss"
eingestellt
hat.
The
judgment
is
invalid,
because
the
regional
court
in
Munich
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=5tY9AA&search=dismiss"
ed
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=5tY9AA&search=an"
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=5tY9AA&search=action"
against
Tobias
Pflüger
on
21
July
2009
in
the
second
and
final
instance.
Europarl v8
Zumindest
in
der
letzten
Instanz
ist
die
Möglichkeit
einer
Berufung
oder
einer
Revision
vor
einem
Gericht
zu
gewähren.
At
least
in
the
last
instance
the
possibility
of
an
appeal
or
a
review
before
a
judicial
body
shall
be
granted.
JRC-Acquis v3.0
Zumindest
in
der
letzten
Instanz
ist
die
Möglichkeit
einer
auf
Sach-
und
Rechtsfragen
gerichteten
Überprüfung
durch
eine
Justizbehörde
vorzusehen.
At
least
in
the
last
instance
the
possibility
of
an
appeal
or
a
review,
in
fact
and
in
law,
before
a
judicial
authority
shall
be
granted.
DGT v2019
Dies
unterscheidet
sich
von
einer
Praxis,
in
der
der
Antrag
von
einer
Instanz
aufgrund
der
Genfer
Konvention
geprüft
wird
und
im
Fall
der
Ablehnung
in
der
letzten
Instanz
erneut
-
in
einigen
Fällen
von
einer
anderen
Behörde
-
ein
Antrag
auf
subsidiären
Schutz
geprüft
werden
muss.
This
is
in
distinction
to
a
practice
whereby
the
examination
under
the
Geneva
Convention,
if
the
result
is
rejection
at
the
final
appeal
stage,
is
followed
by
fresh
examination
in
terms
of
subsidiary
protection,
in
many
cases
by
another
authority.
TildeMODEL v2018
In
der
letzten
Instanz
sind
die
einzigen
wirklichen
Freunde
der
venezolanischen
Revolution
die
ArbeiterInnen
und
BäuerInnen
in
Lateinamerika
und
dem
Rets
der
Welt.
In
the
last
analysis
the
only
real
friends
of
the
Venezuelan
Revolution
are
the
workers
and
peasants
of
Latin
America
and
the
rest
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Rettungspakete
fÃ1?4r
Griechenland
und
Irland
sollten
den
Finanzmärkten
beweisen,
dass
der
Euro
2011
sicher
ist,
weil
ein
riesiges
zur
VerfÃ1?4gung
gestelltes
Hilfspaket
bedeutet,
dass
es
in
der
letzten
Instanz
einen
Investoren
fÃ1?4r
die
Schulden
der
Eurozone
gibt.
The
bail-out
packages
for
Greece
and
Ireland
were
meant
to
prove
to
the
financial
markets
that
the
euro
would
be
safe
in
2011,
since
a
huge
stand-by
fund
means
that
there
is
an
investor
of
last
resort
in
place
for
euro-zone
debt.
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrheit
seiner
Anhänger
haben
jede
Vorstellung
der
"Bestimmung"
auch
"in
der
letzten
Instanz"
aufgegeben,
und
haben
sich
zu
Positionen
verlegt,
die
jede
Möglichkeit
leugnen,
daß
man
verstehen
kann,
wie
sich
Gesellschaften
ändern.
Most
of
his
followers
have
abandoned
any
notion
of
'determination',
even
in
'the
last
instance',
and
have
moved
to
positions
that
deny
any
possibility
of
understanding
how
societies
change.
ParaCrawl v7.1
Die
Tschechische
Justiz
verschanzt
sich
hinter
der
Gültigkeit
des
Gesetz
354
und
in
der
Begründung
der
Letzten
Instanz
ist
zu
lesen:"In
dem
Verfahren
vor
dem
Landgericht
in
Benešov
(Erste
Instanz)
wird
klar,
dass
Maximilian
von
Hohenberg
die
Gelegenheit
wahrgenommen
hatte,
die
ihm
durch
das
Gesetz
Nr.
354/1921
angeboten
wurde.
In
the
final
decision
of
the
Constitutional
court
one
can
read:
"In
the
proceedings
before
the
District
Court
of
Benešov
(first
instance)
it
is
clear
that
Maximilian
of
Hohenberg
had
taken
the
opportunity
being
offered
to
him
by
Law
No.
354/1921
Coll.
ParaCrawl v7.1
Bewegen
Sie
etwas
von
der
Zitze
und
versuchte,
nicht
zu
verringern,
Ich
wechselte
Zahnräder
in
der
letzten
Instanz.
Move
anything
from
the
teat
and
tried
not
to
reduce,
I
changed
gears
in
the
last
resort.
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrheit
seiner
Anhänger
haben
jede
Vorstellung
der
„Bestimmung“
auch
„in
der
letzten
Instanz“
aufgegeben,
und
haben
sich
zu
Positionen
verlegt,
die
jede
Möglichkeit
leugnen,
daß
man
verstehen
kann,
wie
sich
Gesellschaften
ändern.
Most
of
his
followers
have
abandoned
any
notion
of
‘determination’,
even
in
‘the
last
instance’,
and
have
moved
to
positions
that
deny
any
possibility
of
understanding
how
societies
change.
ParaCrawl v7.1
Die
Jungs
hatte
keine
technischen
Probleme
und
waren
in
der
letzten
Instanz
stets
in
etwa
gleich
auf
mit
Blood
Legion.
They
encountered
no
technical
difficulties
and
have
been
neck-to-neck
with
Blood
Legion
in
the
last
raid.
ParaCrawl v7.1
Ich
wage
nicht,
zu
behaupten,
dass
mein
Material
«die
Wahrheit
in
der
letzten
Instanz",
aber
er
berechtigt
ist,
"zu
leben".
I
do
not
dare
to
claim
that
my
material
"ultimate
truth",
but
it
has
the
right
"to
live".
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben
an
die
eigene
Rechtlichkeit
und
darin
so,
was
unsere
Räte
und
die
Gedanken
eine
Wahrheit
in
der
letzten
Instanz
ist,
dass
wir
andere
Menschen
ganz
nicht
hören.
We
so
believe
in
own
correctness
and
that
our
councils
and
thoughts
is
the
ultimate
truth
that
we
do
not
hear
other
people
at
all.
ParaCrawl v7.1
Alle
außer
dem
letzten
Boss
sind
besser
als
in
der
letzten
Instanz,
wenn
man
Garrosh
mit
einem
guten
letzten
Boss
ersetzen
könnte
wie
Lei
Shen/Ragnaros
wäre
es
mit
Abstand
die
beste
Instanz
aller
Zeiten.
All
but
the
last
boss
was
better
than
previous
tiers,
if
you
could
replace
Garrosh
with
a
good
last
boss
like
Lei
Shen/Ragnaros
it
would
be
by
far
the
best
tier
content
wise.
ParaCrawl v7.1
Natürlich,
dann,
als
die
Projekte
von
der
Durchführung
von
den
Werken,
zwischen
der
welch
Plattform
Europa
in
der
letzten
Instanz
zu
Bewertung
von
dem
Umwelteinfluss
unterbreitet
sie
werden,".
He
is
obvious,
then,
than
the
plans
of
realization
of
the
works,
between
which
the
Europe
Platform,
subordinates
in
last
request
to
Appraisal
of
Environmental
impact
will
come".
ParaCrawl v7.1
Die
Rettungspakete
für
Griechenland
und
Irland
sollten
den
Finanzmärkten
beweisen,
dass
der
Euro
2011
sicher
ist,
weil
ein
riesiges
zur
Verfügung
gestelltes
Hilfspaket
bedeutet,
dass
es
in
der
letzten
Instanz
einen
Investoren
für
die
Schulden
der
Eurozone
gibt.
The
bail-out
packages
for
Greece
and
Ireland
were
meant
to
prove
to
the
financial
markets
that
the
euro
would
be
safe
in
2011,
since
a
huge
stand-by
fund
means
that
there
is
an
investor
of
last
resort
in
place
for
euro-zone
debt.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hält
es
nicht
für
zweckmäßig,
die
derzeit
in
Artikel
234
Absatz
3
des
Vertrags
geregelte
Verpflichtung
der
in
letzter
Instanz
entscheidenden
Gerichte
zur
Anrufung
des
Gerichtshofs
zu
lockern,
d.h.
diese
Gerichte
nur
dann
zur
Anrufung
des
Gerichtshofs
zu
verpflichten,
wenn
die
Frage
für
das
Gemeinschaftsrecht
von
ausreichender
Bedeutung
ist
und
wenn
nach
Prüfung
durch
untergeordnete
Gerichte
ein
begründeter
Zweifel
an
der
zu
erteilenden
Antwort
besteht.
The
Commission
does
not
feel
it
would
be
right
to
give
flexibility
to
the
obligation
on
courts
of
final
instance
to
refer
preliminary
questions,
currently
laid
down
in
the
third
paragraph
of
Article
234,
requiring
them
to
consult
the
Court
of
Justice
only
if
the
question
were
sufficiently
important
for
Community
law
and
if,
after
examination
by
the
lower
courts,
there
were
still
reasonable
doubts
as
to
the
reply.
TildeMODEL v2018
Die
organisierte
Zivilgesellschaft
ist
in
der
Regel
die
letzte
Instanz
für
Programme
und
Bevölkerungsgruppen,
mit
denen
sich
andere
nicht
befassen.
Organised
Civil
Society
generally
becomes
the
provider
of
last
resort
for
programmes
and
populations
that
others
do
not
accommodate.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
der
Kommission
greift
der
Auslegung
des
Gerichtshofs,
der
in
letzter
Instanz
für
die
Auslegung
des
EG-Vertrags
und
des
abgeleiteten
Rechts
in
den
behandelten
Fragen
zuständig
ist,
jedoch
nicht
vor.
The
interpretative
Communication
does
not,
however,
prejudge
the
position
of
the
Court
of
Justice,
which
has
ultimate
responsibility
for
interpreting
the
EC
Treaty
and
secondary
legislation,
on
the
matters
it
deals
with.
TildeMODEL v2018
Der
Bundesfinanzhof,
der
in
letzter
Instanz
über
den
Rechtsstreit
zu
entscheiden
hat,
möchte
vom
Gerichtshof
wissen,
ob
ein
Mitgliedstaat
die
steuerliche
Abzugsfähigkeit
von
der
Voraussetzung
abhängig
machen
darf,
dass
der
Spendenempfänger
im
Inland
ansässig
ist.
The
Bundesfinanzhof
(the
highest
German
court
with
jurisdiction
in
tax
matters),
sitting
as
the
Court
of
final
appeal
in
the
case,
asks
the
Court
of
Justice
whether
a
Member
State
may
make
a
deduction
for
tax
purposes
subject
to
the
condition
that
the
beneficiary
is
established
in
that
State.
TildeMODEL v2018
Der
Bundesgerichtshof,
der
in
letzter
Instanz
über
diesen
Rechtsstreit
zu
entscheiden
hat,
möchte
vom
Gerichtshof
wissen,
ob
die
Richtlinie
einem
Verbot
wie
dem
im
UWG
aufgestellten
entgegensteht.
The
German
Bundesgerichtshof
(Federal
Court
of
Justice),
which
must
decide
on
this
case
at
final
instance,
is
asking
the
Court
of
Justice
whether
the
Directive
precludes
a
prohibition
such
as
that
laid
down
by
the
UWG.
TildeMODEL v2018
Sie
greifen
der
möglichen
Auslegung
der
genannten
Fragen
durch
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften,
der
in
letzter
Instanz
für
die
Auslegung
des
Vertrags
und
des
abgeleiteten
Rechts
zuständig
ist,
nicht
vor.
Lastly,
they
do
not
prejudge
the
interpretation
that
the
Court,
which
is
responsible
in
the
final
instance
for
interpreting
the
Treaty
and
secondary
legislation,
might
place
on
the
matters
at
issue.
TildeMODEL v2018
Der
in
letzter
Instanz
angerufene
Bundesgerichtshof
ersucht
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
um
Entscheidung,
ob
Einlegern
durch
die
Richtlinie
über
Einlagensicherungssysteme
oder
andere
bankenrechtliche
Richtlinien
das
Recht
verliehen
wird,
von
der
Bankenaufsicht
das
Setzen
geeigneter
Aufsichtsmaßnahmen
zu
verlangen.
The
Bundesgerichtshof
(German
Federal
Court
of
Justice),
before
which
the
case
was
brought
as
the
final
appellate
court,
has
asked
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
to
decide
whether
depositors
are
conferred
the
right
by
the
directive
on
deposit-guarantee
schemes
or
other
directives
concerning
banking
law
to
demand
that
the
banking
supervisory
body
take
appropriate
supervisory
measures.
TildeMODEL v2018
Der
in
letzter
Instanz
angerufene
Bundesgerichtshof
ersucht
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften,
die
Frage
zu
prüfen,
ob
Einleger
nach
der
Richtlinie
über
Einlagensicherungssysteme
oder
nach
anderen
bankenrechtlichen
Richtlinien
das
Recht
haben,
von
der
Aufsichtsbehörde
die
Ergreifung
angemessener
Aufsichtsmaßnahmen
zu
verlangen.
The
Bundesgerichtshof,
the
court
of
last
instance
in
the
case,
refers
to
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
the
question
whether
depositors
are
granted,
under
the
Directive
on
deposit-guarantee
schemes
or
other
directives
on
banking
law,
the
right
to
require
from
the
supervisory
body
the
implementation
of
appropriate
supervisory
measures.
TildeMODEL v2018
Der
in
letzter
Instanz
mit
dem
Rechtsstreit
befasste
Oberste
Gerichtshof
(Österreich)
ersucht
den
Gerichtshof,
die
Richtlinie
in
diesem
Kontext
auszulegen.
The
Oberster
Gerichtshof
(Supreme
Court,
Austria),
as
court
of
last
resort,
asks
the
Court
of
Justice
to
interpret
the
directive
in
that
context.
TildeMODEL v2018
Der
in
letzter
Instanz
mit
der
Sache
befasste
Consiglio
di
Stato
(italienischer
Staatsrat)
möchte
wissen,
ob
das
Unionsrecht
einer
nationalen
Regelung
entgegensteht,
die
es
erlaubt,
ohne
Ausschreibung
einen
Vertrag
zu
schließen,
mit
dem
zwei
öffentliche
Einrichtungen
eine
Zusammenarbeit
vereinbaren,
wie
sie
hier
in
Rede
steht.
The
Consiglio
de
Stato
(Italian
Council
of
State),
before
which
the
case
was
brought
in
last
instance,
seeks
to
ascertain
from
the
Court
of
Justice,
in
essence,
whether
EU
law
precludes
national
legislation
which
permits
the
conclusion,
without
an
invitation
to
tender,
of
a
contract
by
which
two
public
entities
set
up
between
them
a
form
of
cooperation
such
as
that
at
issue.
TildeMODEL v2018
Der
in
letzter
Instanz
mit
diesem
Rechtsstreit
befasste
Oberste
Gerichtshof
(Österreich)
ersucht
den
Gerichtshof
um
die
Auslegung
der
EU-Richtlinie
über
das
Urheberrecht
und
der
unionsrechtlich
anerkannten
Grundrechte.
Hearing
the
case
at
last
instance,
the
Oberster
Gerichtshof
(Supreme
Court,
Austria)
asked
the
Court
of
Justice
to
interpret
the
EU
Copyright
Directive
and
the
fundamental
rights
recognised
by
EU
law.
TildeMODEL v2018
Der
Raad
van
State,
der
in
letzter
Instanz
zu
entscheiden
hat,
hat
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
Fragen
nach
der
Anwendbarkeit
des
Wettbewerbsrechts
der
Gemeinschaft
auf
freie
Berufe
vorgelegt.
The
Raad
van
State,
the
court
of
last
instance,
has
referred
questions
to
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
relating
to
the
application
of
Community
competition
law
to
the
professions.
TildeMODEL v2018
Es
ist
für
das
Europäische
Parlament
nach
wie
vor
unannehmbar,
daß
Legislativbefugnisse,
die
die
Mitgliedstaaten
bereits
auf
die
Europäischen
Gemeinschaften
übertragen
haben,
in
der
Regel
in
letzter
Instanz
vom
Ministerrat
ausgeübt
werden,
dessen
Entscheidungen
in
vielen
Fällen
keiner
wirkungsvollen
Kontrolle
durch
ein
gewähltes
Gremium
unterliegen.
It
remains
unacceptable
to
the
Parliament
that
legislative
powers
already
delegated
to
the
European
Communities
by
the
Member
States
should
normally
be
exercised
in
the
last
resort
by
the
Council
of
Ministers
whose
decisions
are
in
many
cases
not
subject
to
effective
control
by
any
elected
body.
EUbookshop v2
Weiter
führen
Kempter
und
die
Kommission
aus,
dass
die
Vorlagepflicht
der
in
letzter
Instanz
entscheidenden
Gerichte
aus
Art.
234
Abs.
3
EG
auch
nicht
davon
abhänge,
dass
die
Parteien
bei
diesen
Gerichten
eine
solche
Vorlage
beantragten.
Second,
Kempter
and
the
Commission
observe
that
the
obligation,
under
the
third
paragraph
of
Article
234
EC,
on
national
courts
ruling
at
final
instance
to
make
a
reference
for
a
preliminary
ruling
cannot
depend
either
on
the
parties
requesting
them
to
make
such
a
reference.
EUbookshop v2
War
es
bisher
der
Rat
allein,
der
in
letzter
Instanz
über
alle
Haushaltsübertragungen
entschied,
so
soll
künftig
der
Rat
zwar
über
die
obligatorischen
Ausgaben
weiterhin
in
letzter
Instanz
entscheiden,
bei
nicht
obligatorischen
Ausgaben
soll
dies
aber
künftig
das
Parlament
tun.
Whereas
it
has
up
till
now
been
the
Council
alone
which
decided
all
carry-overs
in
the
last
resort,
we
propose
that
henceforward,
while
the
Council
should
retain
the
last
word
when
it
is
a
matter
of
carrying
over
compulsory
expenditure,
it
should
be
Parliament
which
has
the
last
word
concerning
non-compulsory
expenditure.
EUbookshop v2
Bisher
hat
sich
die
Gruppe
nicht
auf
eine
entsprechende
Strategie
und
speziell
auf
die
Formulierung
des
Kompromisses
geeinigt,
der
in
letzter
Instanz
als
Antwort
auf
entgegengesetzt
lautende
Änderungsanträge
eingereicht
werden
soll,
wobei
Artikel
2
Absatz
7
der
UNO-Charta
einzubeziehen
ist,
der
sich
auf
die
Frage
der
Souveränität
bezieht.
To
date,
the
group
has
not
reached
agreement
on
the
strategy
to
be
adopted
in
this
respect,
and
in
particular
with
regard
to
formulating
a
compromise
to
be
tabled
in
the
last
resort
in
case
of
any
amendments
to
the
contrary,
including
Article
2(7)
of
the
Charter
of
the
United
Nations,
which
refers
to
sovereignty.
Europarl v8