Translation of "In der letzten instanz" in English

Und erst in der letzten Instanz der Körper gezogen.
And only in the last instance the body is pulled.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil ist unwirksam, da das Landgericht München das Verfahren gegen Herrn Tobias Pflüger am 21. Juli 2009 in der zweiten und letzten Instanz eingestellt eingestellt hat.
The judgment is invalid because the regional court in Munich dismissed the action against Tobias Pflüger on 21 July 2009 in the second and final instance.
Europarl v8

Komplikationen, da wir in der letzten Instanz 10 Jahre über dieses Problem diskutieren können, es jedoch sehr gut möglich ist, und hier hat der Gerichtshof das Wort, daß innerhalb von 10 Jahren diese Richtlinie gestrichen wird, womit wir diese Zeit verloren hätten.
The complications arise because, in the last analysis, we can spend ten years debating this problem, but it is very likely - and this is up to the Court of Justice - that this directive will be repealed within two years, which means we shall have wasted our time.
Europarl v8

Das Urteil ist unwirksam, da das Landgericht München das Verfahren gegen Herrn Tobias Pflüger am 21. Juli 2009 in der zweiten und letzten Instanz eingestellt hat.
The judgment is invalid because the Munich regional court dismissed the action against Tobias Pflüger on 21 July 2009 in second and final instance.
Europarl v8

Das Urteil ist unwirksam, da das Landgericht München http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=5tY9AA&search=an"http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=5tY9AA&search=action" gegen Herrn Tobias Pflüger am 21. Juli 2009 in der zweiten und letzten Instanz http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=5tY9AA&search=dismiss" eingestellt hat.
The judgment is invalid, because the regional court in Munich http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=5tY9AA&search=dismiss" ed http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=5tY9AA&search=an" http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=5tY9AA&search=action" against Tobias Pflüger on 21 July 2009 in the second and final instance.
Europarl v8

Zumindest in der letzten Instanz ist die Möglichkeit einer Berufung oder einer Revision vor einem Gericht zu gewähren.
At least in the last instance the possibility of an appeal or a review before a judicial body shall be granted.
JRC-Acquis v3.0

Zumindest in der letzten Instanz ist die Möglichkeit einer auf Sach- und Rechtsfragen gerichteten Überprüfung durch eine Justizbehörde vorzusehen.
At least in the last instance the possibility of an appeal or a review, in fact and in law, before a judicial authority shall be granted.
DGT v2019

Dies unterscheidet sich von einer Praxis, in der der Antrag von einer Instanz aufgrund der Genfer Konvention geprüft wird und im Fall der Ablehnung in der letzten Instanz erneut - in einigen Fällen von einer anderen Behörde - ein Antrag auf subsidiären Schutz geprüft werden muss.
This is in distinction to a practice whereby the examination under the Geneva Convention, if the result is rejection at the final appeal stage, is followed by fresh examination in terms of subsidiary protection, in many cases by another authority.
TildeMODEL v2018

In der letzten Instanz sind die einzigen wirklichen Freunde der venezolanischen Revolution die ArbeiterInnen und BäuerInnen in Lateinamerika und dem Rets der Welt.
In the last analysis the only real friends of the Venezuelan Revolution are the workers and peasants of Latin America and the rest of the world.
ParaCrawl v7.1

Die Rettungspakete fÃ1?4r Griechenland und Irland sollten den Finanzmärkten beweisen, dass der Euro 2011 sicher ist, weil ein riesiges zur VerfÃ1?4gung gestelltes Hilfspaket bedeutet, dass es in der letzten Instanz einen Investoren fÃ1?4r die Schulden der Eurozone gibt.
The bail-out packages for Greece and Ireland were meant to prove to the financial markets that the euro would be safe in 2011, since a huge stand-by fund means that there is an investor of last resort in place for euro-zone debt.
ParaCrawl v7.1

Die Mehrheit seiner Anhänger haben jede Vorstellung der "Bestimmung" auch "in der letzten Instanz" aufgegeben, und haben sich zu Positionen verlegt, die jede Möglichkeit leugnen, daß man verstehen kann, wie sich Gesellschaften ändern.
Most of his followers have abandoned any notion of 'determination', even in 'the last instance', and have moved to positions that deny any possibility of understanding how societies change.
ParaCrawl v7.1

Die Tschechische Justiz verschanzt sich hinter der Gültigkeit des Gesetz 354 und in der Begründung der Letzten Instanz ist zu lesen:"In dem Verfahren vor dem Landgericht in Benešov (Erste Instanz) wird klar, dass Maximilian von Hohenberg die Gelegenheit wahrgenommen hatte, die ihm durch das Gesetz Nr. 354/1921 angeboten wurde.
In the final decision of the Constitutional court one can read: "In the proceedings before the District Court of Benešov (first instance) it is clear that Maximilian of Hohenberg had taken the opportunity being offered to him by Law No. 354/1921 Coll.
ParaCrawl v7.1

Bewegen Sie etwas von der Zitze und versuchte, nicht zu verringern, Ich wechselte Zahnräder in der letzten Instanz.
Move anything from the teat and tried not to reduce, I changed gears in the last resort.
ParaCrawl v7.1

Die Mehrheit seiner Anhänger haben jede Vorstellung der „Bestimmung“ auch „in der letzten Instanz“ aufgegeben, und haben sich zu Positionen verlegt, die jede Möglichkeit leugnen, daß man verstehen kann, wie sich Gesellschaften ändern.
Most of his followers have abandoned any notion of ‘determination’, even in ‘the last instance’, and have moved to positions that deny any possibility of understanding how societies change.
ParaCrawl v7.1

Die Jungs hatte keine technischen Probleme und waren in der letzten Instanz stets in etwa gleich auf mit Blood Legion.
They encountered no technical difficulties and have been neck-to-neck with Blood Legion in the last raid.
ParaCrawl v7.1

Ich wage nicht, zu behaupten, dass mein Material «die Wahrheit in der letzten Instanz", aber er berechtigt ist, "zu leben".
I do not dare to claim that my material "ultimate truth", but it has the right "to live".
ParaCrawl v7.1

Wir glauben an die eigene Rechtlichkeit und darin so, was unsere Räte und die Gedanken eine Wahrheit in der letzten Instanz ist, dass wir andere Menschen ganz nicht hören.
We so believe in own correctness and that our councils and thoughts is the ultimate truth that we do not hear other people at all.
ParaCrawl v7.1

Alle außer dem letzten Boss sind besser als in der letzten Instanz, wenn man Garrosh mit einem guten letzten Boss ersetzen könnte wie Lei Shen/Ragnaros wäre es mit Abstand die beste Instanz aller Zeiten.
All but the last boss was better than previous tiers, if you could replace Garrosh with a good last boss like Lei Shen/Ragnaros it would be by far the best tier content wise.
ParaCrawl v7.1

Natürlich, dann, als die Projekte von der Durchführung von den Werken, zwischen der welch Plattform Europa in der letzten Instanz zu Bewertung von dem Umwelteinfluss unterbreitet sie werden,".
He is obvious, then, than the plans of realization of the works, between which the Europe Platform, subordinates in last request to Appraisal of Environmental impact will come".
ParaCrawl v7.1

Die Rettungspakete für Griechenland und Irland sollten den Finanzmärkten beweisen, dass der Euro 2011 sicher ist, weil ein riesiges zur Verfügung gestelltes Hilfspaket bedeutet, dass es in der letzten Instanz einen Investoren für die Schulden der Eurozone gibt.
The bail-out packages for Greece and Ireland were meant to prove to the financial markets that the euro would be safe in 2011, since a huge stand-by fund means that there is an investor of last resort in place for euro-zone debt.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hält es nicht für zweckmäßig, die derzeit in Artikel 234 Absatz 3 des Vertrags geregelte Verpflichtung der in letzter Instanz entscheidenden Gerichte zur Anrufung des Gerichtshofs zu lockern, d.h. diese Gerichte nur dann zur Anrufung des Gerichtshofs zu verpflichten, wenn die Frage für das Gemeinschaftsrecht von ausreichender Bedeutung ist und wenn nach Prüfung durch untergeordnete Gerichte ein begründeter Zweifel an der zu erteilenden Antwort besteht.
The Commission does not feel it would be right to give flexibility to the obligation on courts of final instance to refer preliminary questions, currently laid down in the third paragraph of Article 234, requiring them to consult the Court of Justice only if the question were sufficiently important for Community law and if, after examination by the lower courts, there were still reasonable doubts as to the reply.
TildeMODEL v2018

Die organisierte Zivilgesellschaft ist in der Regel die letzte Instanz für Programme und Bevölkerungsgruppen, mit denen sich andere nicht befassen.
Organised Civil Society generally becomes the provider of last resort for programmes and populations that others do not accommodate.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung der Kommission greift der Auslegung des Gerichtshofs, der in letzter Instanz für die Auslegung des EG-Vertrags und des abgeleiteten Rechts in den behandelten Fragen zuständig ist, jedoch nicht vor.
The interpretative Communication does not, however, prejudge the position of the Court of Justice, which has ultimate responsibility for interpreting the EC Treaty and secondary legislation, on the matters it deals with.
TildeMODEL v2018

Der Bundesfinanzhof, der in letzter Instanz über den Rechtsstreit zu entscheiden hat, möchte vom Gerichtshof wissen, ob ein Mitgliedstaat die steuerliche Abzugsfähigkeit von der Voraussetzung abhängig machen darf, dass der Spendenempfänger im Inland ansässig ist.
The Bundesfinanzhof (the highest German court with jurisdiction in tax matters), sitting as the Court of final appeal in the case, asks the Court of Justice whether a Member State may make a deduction for tax purposes subject to the condition that the beneficiary is established in that State.
TildeMODEL v2018

Der Bundesgerichtshof, der in letzter Instanz über diesen Rechtsstreit zu entscheiden hat, möchte vom Gerichtshof wissen, ob die Richtlinie einem Verbot wie dem im UWG aufgestellten entgegensteht.
The German Bundesgerichtshof (Federal Court of Justice), which must decide on this case at final instance, is asking the Court of Justice whether the Directive precludes a prohibition such as that laid down by the UWG.
TildeMODEL v2018

Sie greifen der möglichen Auslegung der genannten Fragen durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften, der in letzter Instanz für die Auslegung des Vertrags und des abgeleiteten Rechts zuständig ist, nicht vor.
Lastly, they do not prejudge the interpretation that the Court, which is responsible in the final instance for interpreting the Treaty and secondary legislation, might place on the matters at issue.
TildeMODEL v2018

Der in letzter Instanz angerufene Bundesgerichtshof ersucht den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften um Entscheidung, ob Einlegern durch die Richtlinie über Einlagensicherungssysteme oder andere bankenrechtliche Richtlinien das Recht verliehen wird, von der Bankenaufsicht das Setzen geeigneter Aufsichtsmaßnahmen zu verlangen.
The Bundesgerichtshof (German Federal Court of Justice), before which the case was brought as the final appellate court, has asked the Court of Justice of the European Communities to decide whether depositors are conferred the right by the directive on deposit-guarantee schemes or other directives concerning banking law to demand that the banking supervisory body take appropriate supervisory measures.
TildeMODEL v2018

Der in letzter Instanz angerufene Bundesgerichtshof ersucht den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften, die Frage zu prüfen, ob Einleger nach der Richtlinie über Einlagensicherungssysteme oder nach anderen bankenrechtlichen Richtlinien das Recht haben, von der Aufsichtsbehörde die Ergreifung angemessener Aufsichtsmaßnahmen zu verlangen.
The Bundesgerichtshof, the court of last instance in the case, refers to the Court of Justice of the European Communities the question whether depositors are granted, under the Directive on deposit-guarantee schemes or other directives on banking law, the right to require from the supervisory body the implementation of appropriate supervisory measures.
TildeMODEL v2018

Der in letzter Instanz mit dem Rechtsstreit befasste Oberste Gerichtshof (Österreich) ersucht den Gerichtshof, die Richtlinie in diesem Kontext auszulegen.
The Oberster Gerichtshof (Supreme Court, Austria), as court of last resort, asks the Court of Justice to interpret the directive in that context.
TildeMODEL v2018

Der in letzter Instanz mit der Sache befasste Consiglio di Stato (italienischer Staatsrat) möchte wissen, ob das Unionsrecht einer nationalen Regelung entgegensteht, die es erlaubt, ohne Ausschreibung einen Vertrag zu schließen, mit dem zwei öffentliche Einrichtungen eine Zusammenarbeit vereinbaren, wie sie hier in Rede steht.
The Consiglio de Stato (Italian Council of State), before which the case was brought in last instance, seeks to ascertain from the Court of Justice, in essence, whether EU law precludes national legislation which permits the conclusion, without an invitation to tender, of a contract by which two public entities set up between them a form of cooperation such as that at issue.
TildeMODEL v2018

Der in letzter Instanz mit diesem Rechtsstreit befasste Oberste Gerichtshof (Österreich) ersucht den Gerichtshof um die Auslegung der EU-Richtlinie über das Urheberrecht und der unionsrechtlich anerkannten Grundrechte.
Hearing the case at last instance, the Oberster Gerichtshof (Supreme Court, Austria) asked the Court of Justice to interpret the EU Copyright Directive and the fundamental rights recognised by EU law.
TildeMODEL v2018

Der Raad van State, der in letzter Instanz zu entscheiden hat, hat dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften Fragen nach der Anwendbarkeit des Wettbewerbsrechts der Gemeinschaft auf freie Berufe vorgelegt.
The Raad van State, the court of last instance, has referred questions to the Court of Justice of the European Communities relating to the application of Community competition law to the professions.
TildeMODEL v2018

Es ist für das Europäische Parlament nach wie vor unannehmbar, daß Legislativbefugnisse, die die Mitgliedstaaten bereits auf die Europäischen Gemeinschaften übertragen haben, in der Regel in letzter Instanz vom Ministerrat ausgeübt werden, dessen Entscheidungen in vielen Fällen keiner wirkungsvollen Kontrolle durch ein gewähltes Gremium unterliegen.
It remains unacceptable to the Parliament that legislative powers already delegated to the European Communities by the Member States should normally be exercised in the last resort by the Council of Ministers whose decisions are in many cases not subject to effective control by any elected body.
EUbookshop v2

Weiter führen Kempter und die Kommission aus, dass die Vorlagepflicht der in letzter Instanz entscheidenden Gerichte aus Art. 234 Abs. 3 EG auch nicht davon abhänge, dass die Parteien bei diesen Gerichten eine solche Vorlage beantragten.
Second, Kempter and the Commission observe that the obligation, under the third paragraph of Article 234 EC, on national courts ruling at final instance to make a reference for a preliminary ruling cannot depend either on the parties requesting them to make such a reference.
EUbookshop v2

War es bisher der Rat allein, der in letzter Instanz über alle Haushaltsübertragungen entschied, so soll künftig der Rat zwar über die obligatorischen Ausgaben weiterhin in letzter Instanz entscheiden, bei nicht obligatorischen Ausgaben soll dies aber künftig das Parlament tun.
Whereas it has up till now been the Council alone which decided all carry-overs in the last resort, we propose that henceforward, while the Council should retain the last word when it is a matter of carrying over compulsory expenditure, it should be Parliament which has the last word concerning non-compulsory expenditure.
EUbookshop v2

Bisher hat sich die Gruppe nicht auf eine entsprechende Strategie und speziell auf die Formulierung des Kompromisses geeinigt, der in letzter Instanz als Antwort auf entgegengesetzt lautende Änderungsanträge eingereicht werden soll, wobei Artikel 2 Absatz 7 der UNO-Charta einzubeziehen ist, der sich auf die Frage der Souveränität bezieht.
To date, the group has not reached agreement on the strategy to be adopted in this respect, and in particular with regard to formulating a compromise to be tabled in the last resort in case of any amendments to the contrary, including Article 2(7) of the Charter of the United Nations, which refers to sovereignty.
Europarl v8