Translation of "In der letzten" in English
Diese
haben
in
der
letzten
Legislaturperiode
unserer
Meinung
nach
Gutes
geliefert.
In
our
opinion,
these
groups
have
produced
good
results
during
the
last
parliamentary
term.
Europarl v8
In
der
letzten
Wahlperiode
war
ich
Schattenberichterstatter
für
die
Zuckermarktreform.
In
the
last
electoral
term,
I
was
the
shadow
rapporteur
for
reform
of
the
sugar
market.
Europarl v8
In
Ihrer
Mitteilung
der
letzten
Woche
wurde
dieses
Problem
mit
keinem
Wort
erwähnt.
Your
communication
last
week
contained
absolutely
no
mention
at
all
of
this
issue.
Europarl v8
In
der
letzten
Plenarsitzung
haben
wir
die
Wirtschaftsmächte
ermutigt,
Europa
zu
retten.
During
the
last
plenary
session,
we
gave
economic
power
a
positive
shake-up
to
safeguard
Europe
itself.
Europarl v8
In
der
letzten
Legislaturperiode
war
Herr
Nordmann
der
Vorsitzende
des
Untersuchungsausschusses.
During
the
last
legislative
term
Mr
Nordmann
was
the
chairman
of
the
committee
of
inquiry.
Europarl v8
Eigentlich
sollte
diese
Frage
bereits
in
der
letzten
Sitzungsperiode
beantwortet
werden.
Actually
it
was
the
intention
that
this
question
be
answered
during
the
previous
session.
Europarl v8
Ich
möchte
wiederholen,
was
Herr
de
Silguy
in
der
letzten
Debatte
sagte.
I
would
echo
Mr
de
Silguy
in
the
last
debate.
Europarl v8
Gerade
in
der
letzten
Zeit
haben
diese
Länder
offensichtlich
eine
Aufholjagd
gestartet.
Indeed
recently
these
countries
seem
to
have
embarked
on
a
race
to
catch
up.
Europarl v8
Herr
Präsident,
diese
Angelegenheit
wurde
in
der
letzten
Beratung
des
Landwirtschaftsausschusses
geprüft.
Mr
President,
this
issue
was
dealt
with
at
the
latest
meeting
of
the
Committee
on
Agriculture.
Europarl v8
Daten
über
mögliche
Abweichungen
werden
in
der
letzten
Spalte
des
Berichtssystems
gemeldet.
Information
on
possible
deviations
should
be
reported
under
the
last
column
of
the
reporting
scheme.
DGT v2019
Das
konnte
sich
in
vielen
Verhandlungsergebnissen
der
letzten
Jahre
gebührend
widerspiegeln.
This
has
been
evident
in
the
results
of
a
number
of
negotiations
over
recent
years.
Europarl v8
Sie
sind
in
der
letzten
Debatte
hereingelegt
worden.
They
were
hoodwinked
in
the
last
debate.
Europarl v8
In
der
letzten
Legislaturperiode
wollten
wir
eine
gut
funktionierende
interinstitutionelle
Zusammenarbeit
gewährleisten.
In
the
last
Parliament
we
wanted
to
make
sure
that
we
had
proper
functioning
interinstitutional
cooperation.
Europarl v8
Dieser
Pessimismus
wird
gleichfalls
in
den
Schlussfolgerungen
der
letzten
Ratssitzung
offensichtlich.
This
pessimism
is
also
evident
in
the
conclusions
from
the
last
Council
meeting.
Europarl v8
Sie
könnten
jedoch
in
der
letzten
Zeit
etwas
zu
aktuell
geworden
sein.
They
might,
however,
have
become
somewhat
too
topical
recently.
Europarl v8
Allerdings
haben
die
Tiger
in
der
letzten
Zeit
herbe
Rückschläge
erlitten.
However,
more
recently
the
tigers
have
suffered
some
severe
setbacks.
Europarl v8
Das
Problem
Meciar
macht
in
der
letzten
Zeit
seltsame
Bocksprünge.
The
Meciar
problem
has
been
doing
a
hop,
skip
and
jump
of
late.
Europarl v8
Meine
eigene
Stellungnahme
war
schon
in
der
letzten
Sitzungswoche
für
die
Abstimmung
fertig.
My
own
was
actually
ready
the
week
before.
Europarl v8
Der
Kommissionspräsident
hat
in
der
letzten
Plenartagung
seine
Erklärung
abgegeben.
The
President
of
the
Commission
made
a
statement
at
the
last
part-session.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
der
letzten
Phase
des
Prozesses
zur
Vorbereitung
des
Referendums.
We
are
now
in
the
home
straight
of
the
referendum
process.
Europarl v8
Das
hat
der
Wissenschaftliche
Lenkungsausschuß
in
der
letzten
Woche
bestätigt.
That
was
confirmed
by
the
Scientific
Steering
Committee
last
week.
Europarl v8
In
der
letzten
Sitzung
haben
wir
über
den
USA-EU-Gipfel
gesprochen.
At
the
last
sitting,
we
discussed
the
US-EU
Summit.
Europarl v8
Alle
Ihre
Mitglieder
hatten
in
der
letzten
Sitzung
gesprochen.
All
of
those
Members
had
spoken
in
the
previous
sitting.
Europarl v8
Viele
der
in
den
letzten
Wochen
Festgenommenen
wurden
freigelassen.
Many
of
those
detained
in
the
last
few
weeks
have
been
released.
Europarl v8
In
der
letzten
Zeit
haben
sich
diese
Vorkommnisse
gehäuft.
Recently
it
has
happened
several
times.
Europarl v8
Zwei
davon
haben
gerade
in
der
letzten
Zeit
wieder
Schlagzeilen
gemacht.
Two
such
cases
have
made
headlines
just
recently.
Europarl v8
In
der
letzten
Zeit
hat
sich
die
öffentliche
Meinung
jedoch
drastisch
gewandelt.
However,
there
has
recently
been
a
sea
change
in
people's
views.
Europarl v8
In
der
letzten
Zeit
sind
hierbei
auch
Fortschritte
erzielt
worden.
Progress
has
also
been
made
in
recent
times.
Europarl v8
In
der
letzten
Zeit
ist
das
Asylrecht
immer
restriktiver
gehandhabt
worden.
In
recent
times,
the
right
of
asylum
has
become
more
and
more
restricted.
Europarl v8
Die
deutliche
Billigung
dieses
Berichts
in
der
letzten
Plenartagung
hat
mich
sehr
gefreut.
I
was
very
pleased
that
colleagues
endorsed
this
report
so
soundly
in
the
last
plenary
session.
Europarl v8