Translation of "Der letzten" in English

Der Fortschritt der letzten fünf Jahre war zu unbedeutend.
Progress over the past five years has been too slight.
Europarl v8

Seit Beginn der Krise im letzten Jahr ist dies unsere einhellige Überzeugung.
This has been our common conviction since the crisis began last year.
Europarl v8

Sind Sie mit Ihren Errungenschaften der letzten fünf Jahre zufrieden?
Are you satisfied with your achievements over the past five years?
Europarl v8

Und damit komme ich zu der vierten und letzten Hauptaussage dieses Jahresberichts.
This brings me to the fourth and last key message of this Annual Report.
Europarl v8

Dies haben wir mit Sicherheit den tiefgreifenden Vereinfachungsbemühungen der letzten Jahre zu verdanken.
This can certainly be attributed to the substantial simplification efforts of recent years.
Europarl v8

Diese haben in der letzten Legislaturperiode unserer Meinung nach Gutes geliefert.
In our opinion, these groups have produced good results during the last parliamentary term.
Europarl v8

Diese Situation entspricht der des letzten Jahres.
The situation is analogous to the one from last year.
Europarl v8

In der letzten Wahlperiode war ich Schattenberichterstatter für die Zuckermarktreform.
In the last electoral term, I was the shadow rapporteur for reform of the sugar market.
Europarl v8

In Ihrer Mitteilung der letzten Woche wurde dieses Problem mit keinem Wort erwähnt.
Your communication last week contained absolutely no mention at all of this issue.
Europarl v8

Die Welt hat sich im Laufe der letzten elf Jahre verändert.
The world has changed over the past 11 years.
Europarl v8

In der letzten Plenarsitzung haben wir die Wirtschaftsmächte ermutigt, Europa zu retten.
During the last plenary session, we gave economic power a positive shake-up to safeguard Europe itself.
Europarl v8

Während der letzten Stunden in Cancún saß ich dort mit einer Checkliste.
In the last hours there, I sat with a check list.
Europarl v8

Seit der letzten Erweiterung ist das Schwarze Meer auch ein Meer der EU.
Since the latest enlargement, the Black Sea is also an EU sea.
Europarl v8

Leider sind wir einer der letzten, die einen gemeinsamen Standpunkt einnehmen.
Unfortunately, we are among the last to adopt a common position.
Europarl v8

Im Laufe der letzten Monate hat die ungarische Regierung ihre ursprüngliche Position geändert.
Over the last few months, the Hungarian Government has changed its former position.
Europarl v8

In der letzten Legislaturperiode war Herr Nordmann der Vorsitzende des Untersuchungsausschusses.
During the last legislative term Mr Nordmann was the chairman of the committee of inquiry.
Europarl v8

Die Siegerin der letzten Wahlen steht immer noch unter Hausarrest.
The winner of the most recent elections is still under house arrest.
Europarl v8

Bei der letzten Sitzung haben wir ausführlich darüber gesprochen.
At our last meeting we discussed this matter very thoroughly indeed.
Europarl v8

Eigentlich sollte diese Frage bereits in der letzten Sitzungsperiode beantwortet werden.
Actually it was the intention that this question be answered during the previous session.
Europarl v8

Das Protokoll der letzten Sitzung wurde verteilt.
The minutes of the last sitting have been distributed.
Europarl v8

Ich möchte wiederholen, was Herr de Silguy in der letzten Debatte sagte.
I would echo Mr de Silguy in the last debate.
Europarl v8

Die Ereignisse der letzten Wochen zeigen, daß das vorgezogen werden müßte.
The events of recent weeks show that this must be brought forward.
Europarl v8

Eigentlich sollte uns unser eigenes Verhalten der letzten Monate auch etwas lehren.
In fact our own behaviour in the last few months should also teach us some lessons.
Europarl v8

Die Geschehnisse der letzten Wochen dürfen nicht verschwiegen werden.
What has happened in the last few weeks cannot be passed over in silence.
Europarl v8

Herr Präsident, diese Angelegenheit wurde in der letzten Beratung des Landwirtschaftsausschusses geprüft.
Mr President, this issue was dealt with at the latest meeting of the Committee on Agriculture.
Europarl v8