Translation of "Der letzten tage" in English
Nichts
kann
die
weitverbreitete
Gewalt
und
Einschüchterung
der
letzten
zehn
Tage
entschuldigen.
Nothing
can
excuse
the
widespread
violence
and
intimidation
of
the
last
10
days.
Europarl v8
Herr
Kommissar
Rehn,
die
Äußerungen
der
letzten
Tage
waren
sehr
ermutigend.
Mr
Rehn,
you
have
made
some
very
encouraging
statements
over
the
last
few
days.
Europarl v8
So
verfolgen
wir
mit
großer
Hoffnung
die
positiven
Entwicklungen
der
letzten
Tage.
We
have,
therefore,
been
greatly
encouraged
by
some
positive
developments
that
have
taken
place
in
recent
days.
Europarl v8
Die
Dutzende
von
Toten
der
letzten
Tage
lassen
das
Schlimmste
befürchten.
The
dozens
of
deaths
over
recent
days
make
me
fear
the
worse.
Europarl v8
Die
Krise
der
letzten
Tage
in
Neapel
kommt
nicht
von
ungefähr.
The
crisis
in
recent
days
in
Naples
did
not
come
from
nowhere.
Europarl v8
Die
Ereignisse
der
letzten
Tage
zeigen,
dass
die
Regierung
nicht
kritikfähig
ist.
The
events
of
these
last
days
show
failure
on
the
part
of
the
government
to
bear
criticism.
Europarl v8
Im
Verlauf
der
letzten
Tage
wurde
eine
Menge
über
Träume
gesprochen.
There's
been
a
lot
of
talk
about
dreams
over
the
course
of
this
few
days.
TED2013 v1.1
Die
restlichen
Einheiten
absolvierten
während
der
letzten
Tage
des
Krieges
noch
Erprobungsfahrten.
The
other
ships
were
still
completing
their
testing
in
the
final
days
of
the
war.
Wikipedia v1.0
Er
ist
Mitglied
der
Kirche
Jesu
Christi
der
Heiligen
der
Letzten
Tage.
He
is
a
member
of
The
Church
of
Jesus
Christ
of
Latter-day
Saints.
Wikipedia v1.0
Während
der
letzten
Tage
des
Krieges
wurde
sie
im
Fernen
Osten
eingesetzt.
During
the
final
days
of
the
war,
she
operated
in
the
Far
East.
Wikipedia v1.0
Die
Anstrengungen
der
letzten
Tage
machten
sich
bemerkbar.
The
strain
of
the
last
few
days
was
beginning
to
tell.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Schicksalsschläge
der
letzten
Tage,
das
verstehen
Sie
sicherlich.
The
shock
of
the
past
few
days,
you
understand.
OpenSubtitles v2018
Lindsay
meinte,
Sie
hätten
während
der
letzten
Tage
Gewinne
erzielt.
Lindsay
tells
me
you've
turned
a
profit
yourself
these
last
few
days.
OpenSubtitles v2018
Und
bring
mir
die
Zeitung
der
letzten
Tage.
I'll
get
you
something
to
eat.
And...
And
bring
me
the
papers
from
the
time
I
was
away.
OpenSubtitles v2018
Jeder
war
auf
seinen
Vorteil
bedacht,
daher
das
Theater
der
letzten
Tage.
Each
wanted
the
upper
hand
in
breaking
up,
which
explained
all
the
games.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
das
Menü
der
letzten
drei
Tage.
The
menu
for
the
last
three
days.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
während
der
letzten
Tage
allein.
I've
noticed
it's
just
been
you
the
last
few
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Ihre
Trades
der
letzten
90
Tage
sehen.
I
need
to
see
your
trades
for
the
past
90
days.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
beschaffen
uns
gerade
seine
Kreditkartendaten
der
letzten
zwei
Tage.
Yeah,
we're
pulling
his
credit
card
statement
of
the
last
two
days.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
die
Glücklichen
der
letzten
Tage.
We
are
the
latter
day
lucky
ones.
OpenSubtitles v2018
Während
der
letzten
zwei
Tage
haben
wir
über
nationale
Beihilfen
diskutiert.
In
fact
the
MCAs
are
tantamount
to
national
aids
because
they
are
a
free
income
to
some
of
the
countries
concerned.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
der
Stress
der
letzten
Tage
macht
mir
zu
schaffen.
I
think
it's
just
the
stress
from
the
past
few
days
getting
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
fingen
gerade
an,
die
Fotos
der
letzten
Tage
durchzugehen.
We
just
started
going
through
the
photos
the
last
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Was
hier
während
der
letzten
Tage
geschehen
ist,
ist...
unerklärbar.
What's
happened
During
the
past
few
days...
Is
Inexplicable.
OpenSubtitles v2018
Wegen
der
Ereignisse
der
letzten
Tage
habe
ich
über
alles
noch
einmal
nachgedacht.
It's
just
that,
uh,
the
events
of
the
past
few
days
have
led
me
to...
reconsider
things.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
junge
Agenten
während
der
letzten
Tage
des
Schahs.
We
were
young
intelligence
officers
during
the
dying
days
of
the
Shah.
OpenSubtitles v2018