Translation of "Einer der letzten" in English
Leider
sind
wir
einer
der
letzten,
die
einen
gemeinsamen
Standpunkt
einnehmen.
Unfortunately,
we
are
among
the
last
to
adopt
a
common
position.
Europarl v8
Dort
spielt
sich
einer
der
letzten
Kolonialkonflikte
ab.
One
of
the
last
colonial
conflicts
is
being
waged
there.
Europarl v8
Im
Herbst
wird
einer
der
letzten
schließen.
In
the
1980s
the
last
industrial
jobs
left.
Wikipedia v1.0
Der
Babine
River
ist
einer
der
letzten
ursprünglich
gebliebenen
Flüsse
in
British
Columbia.
Babine
River
is
considered
one
of
the
last
unspoiled
and
pristine
rivers
in
British
Columbia.
Wikipedia v1.0
Diese
Parameter
normalisieren
sich
innerhalb
einer
Woche
nach
der
letzten
Injektion.
These
parameters
return
to
normal
in
the
week
following
the
last
injection.
ELRC_2682 v1
Diese
Symptome
normalisieren
sich
innerhalb
einer
Woche
nach
der
letzten
Injektion.
These
symptoms
return
to
normal
in
the
week
after
the
last
injection.
EMEA v3
In
Misiones
befindet
sich
einer
der
letzten
Reste
inneratlantischen
Regenwaldes.
The
Misiones
plateau
includes
a
part
of
Brazil
across
the
border.
Wikipedia v1.0
Einer
der
letzten
Datierungsvorschläge
zur
Bauzeit
des
Altars
stammt
von
Bernard
Andreae.
One
of
the
last
suggestions
for
dating
the
construction
of
the
altar
comes
from
Bernard
Andreae.
Wikipedia v1.0
Johann
der
Blinde
war
einer
der
letzten
fahrenden
Ritter.
John
the
Blind
was
one
of
the
last
knights
errant.
ELRA-W0201 v1
Sagen
Sie
ihr,
dass
dies
einer
der
letzten
Volkstänze
Mitteleuropas
ist.
Tell
her
that
I
am
putting
on
record
for
the
benefit
of
mankind...
one
of
the
lost
folk
dances
of
Central
Europe...
and
she
does
not
own
the
hotel.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
einer
der
letzten
gewesen
sein,
der
Joey
Doyle
gesehen
hat.
There's
a
rumour
that
you're
one
of
the
last
people
to
see
Joey
Doyle
alive.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
stieg
als
einer
der
Letzten
ein.
That
man
was
one
of
the
last
to
go
aboard.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Freund
ist
einer
der
letzten
auf
unserer
Liste.
Your
friend
is
almost
the
last
on
our
list.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
einer
der
Letzten,
die
noch
übrig
sind.
He's
one
of
the
last
ones
standing.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Magazin
ist
einer
der
letzten
Gründe,
warum
Männer
überhaupt
noch
lesen.
This
magazine
is
one
of
the
last
reasons
that
men
still
read.
OpenSubtitles v2018
Er
war
einer
der
Letzten,
die
Natalie
lebend
gesehen
haben.
He
was
one
of
the
last
people
to
ever
see
Natalie
alive.
OpenSubtitles v2018
Weil
er
dann
einer
der
beiden
Letzten
auf
der
Liste
sein
könnte.
Because
if
he
is
a
beast,
he
could
be
one
of
the
last
two
on
the
list.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
einer
der
letzten
Grimms.
You
are
one
of
the
last
Grimms.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
hier
nach
einer
Doppelseite
in
der
letzten
Southern
Livinggestaltet.
I
modeled
this
after
a
spread
I
saw
in
the
latest
Southern
Living.
OpenSubtitles v2018
Und
einer
der
letzten
Momente
den
meine
Familie
als
Menschen
hatte.
And
one
of
the
last
moments
my
family
had
together
as
humans.
OpenSubtitles v2018
Wir
fangen
mit
einer
Zusammenfassung
der
letzten
Sitzung
an.
We
will
begin
by
reading
the
minutes
from
our
last
meeting.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
Ep
Bridges,
einer
der
Letzten
seiner
Art.
There's
Ep
Bridges,
one
of
the
last
of
his
breed.
OpenSubtitles v2018
Wohl
einer
der
letzten
Sammler,
der
in
der
Heimat
geboren
wurde.
Probably
one
of
the
last
Gatherers
to
be
born
on
their
planet.
OpenSubtitles v2018
Jahrhundert
ist
er
einer
der
letzten
großen
Paläste
Venedigs.
Built
in
the
17th–18th
century,
it
is
one
of
the
last
great
palazzi
of
Venice.
Wikipedia v1.0