Translation of "Einer der letzten" in English

Leider sind wir einer der letzten, die einen gemeinsamen Standpunkt einnehmen.
Unfortunately, we are among the last to adopt a common position.
Europarl v8

Dort spielt sich einer der letzten Kolonialkonflikte ab.
One of the last colonial conflicts is being waged there.
Europarl v8

Im Herbst wird einer der letzten schließen.
In the 1980s the last industrial jobs left.
Wikipedia v1.0

Der Babine River ist einer der letzten ursprünglich gebliebenen Flüsse in British Columbia.
Babine River is considered one of the last unspoiled and pristine rivers in British Columbia.
Wikipedia v1.0

Diese Parameter normalisieren sich innerhalb einer Woche nach der letzten Injektion.
These parameters return to normal in the week following the last injection.
ELRC_2682 v1

Diese Symptome normalisieren sich innerhalb einer Woche nach der letzten Injektion.
These symptoms return to normal in the week after the last injection.
EMEA v3

In Misiones befindet sich einer der letzten Reste inneratlantischen Regenwaldes.
The Misiones plateau includes a part of Brazil across the border.
Wikipedia v1.0

Einer der letzten Datierungsvorschläge zur Bauzeit des Altars stammt von Bernard Andreae.
One of the last suggestions for dating the construction of the altar comes from Bernard Andreae.
Wikipedia v1.0

Johann der Blinde war einer der letzten fahrenden Ritter.
John the Blind was one of the last knights errant.
ELRA-W0201 v1

Sagen Sie ihr, dass dies einer der letzten Volkstänze Mitteleuropas ist.
Tell her that I am putting on record for the benefit of mankind... one of the lost folk dances of Central Europe... and she does not own the hotel.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen einer der letzten gewesen sein, der Joey Doyle gesehen hat.
There's a rumour that you're one of the last people to see Joey Doyle alive.
OpenSubtitles v2018

Der Mann stieg als einer der Letzten ein.
That man was one of the last to go aboard.
OpenSubtitles v2018

Ihr Freund ist einer der letzten auf unserer Liste.
Your friend is almost the last on our list.
OpenSubtitles v2018

Er ist einer der Letzten, die noch übrig sind.
He's one of the last ones standing.
OpenSubtitles v2018

Dieses Magazin ist einer der letzten Gründe, warum Männer überhaupt noch lesen.
This magazine is one of the last reasons that men still read.
OpenSubtitles v2018

Er war einer der Letzten, die Natalie lebend gesehen haben.
He was one of the last people to ever see Natalie alive.
OpenSubtitles v2018

Weil er dann einer der beiden Letzten auf der Liste sein könnte.
Because if he is a beast, he could be one of the last two on the list.
OpenSubtitles v2018

Du bist einer der letzten Grimms.
You are one of the last Grimms.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das hier nach einer Doppelseite in der letzten Southern Livinggestaltet.
I modeled this after a spread I saw in the latest Southern Living.
OpenSubtitles v2018

Und einer der letzten Momente den meine Familie als Menschen hatte.
And one of the last moments my family had together as humans.
OpenSubtitles v2018

Wir fangen mit einer Zusammenfassung der letzten Sitzung an.
We will begin by reading the minutes from our last meeting.
OpenSubtitles v2018

Da ist Ep Bridges, einer der Letzten seiner Art.
There's Ep Bridges, one of the last of his breed.
OpenSubtitles v2018

Wohl einer der letzten Sammler, der in der Heimat geboren wurde.
Probably one of the last Gatherers to be born on their planet.
OpenSubtitles v2018

Jahrhundert ist er einer der letzten großen Paläste Venedigs.
Built in the 17th–18th century, it is one of the last great palazzi of Venice.
Wikipedia v1.0