Translation of "In der einheit" in English

Es gibt in der Tat eine Einheit in der Vielfalt.
There is indeed unity in diversity.
Europarl v8

Eine Reihe organisatorischer Veränderungen müssen in der Einheit Fremdenverkehr durchgeführt werden.
A series of organisational changes must be made in the tourism unit.
Europarl v8

In der relevanten Einheit ausgedrückt, ist sie spektakulär klein.
Expressed in the relevant unit, it is spectacularly small.
TED2013 v1.1

Während des Unabhängigkeitskrieges diente Stanley Griswold in einer Einheit der Miliz.
Born in Torrington, Connecticut, Griswold served in the militia during the Revolutionary War.
Wikipedia v1.0

Dextrale Scherkriterien finden sich in sämtlichen Formationen der Einheit.
Dextral shear criteria can be found in all of its formations.
Wikipedia v1.0

Hier ist es in der Evaporit-Einheit und der Idam-Einheit nachgewiesen.
The most visible difference, however, would have been the tusks .
Wikipedia v1.0

In der Einheit liegt die Kraft.
In unity is strength.
Tatoeba v2021-03-10

Aber nur der Schauende kennt diese Aufhebung in der Einheit.
When he wishes to consult with them, he goes to them.
Wikipedia v1.0

Unsere Töchter haben gelernt, ihren Wert in der falschen Einheit zu messen.
Our daughters have learned to measure their worth by the wrong scale.
TED2020 v1

Oberst, war zuständig für Terrorismusbekämpfung in der „Alpha“-Einheit des KGB.
Reassigned to the reserve forces in May 2012.
DGT v2019

Die Jungs in der Einheit hassten mich wie die Pest.
You know how much the guys in the outfit hated me.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gerade einen Fehler in der AE-35-Einheit entdeckt.
I've just picked up a fault in the AE-35 unit.
OpenSubtitles v2018

Mindestreserveverpflichtungen würden die Einführung eines einheitlichen Finanzmarktes in der Euro-Einheit aufs Spiel setzen.
The imposition of reserve requirements would totally compromise the establishment of a unified euro capital market.
TildeMODEL v2018

Sie waren in der zweiten K. Einheit.
You were in Second K.
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder, dass es Korruption in der Einheit gibt.
No wonder there's corruption on the force.
OpenSubtitles v2018

Jeder in der Einheit wusste, dass dieses Mädchen verrückt war.
Everyone in the unit knew that girl was nuts.
OpenSubtitles v2018

Wird sind zwölf Russen in der Einheit.
There are 12 of us Russians on the force.
OpenSubtitles v2018

Dieses Interview wird in Down in der Einheit für Kapitalverbrechen durchgeführt.
This interview is taking place in the Down Serious Crime Suite.
OpenSubtitles v2018

Mein Sohn war auch in der Einheit!
My son was from the detail, too!
OpenSubtitles v2018

Ich bin die Jüngste in der Einheit.
I'm the youngest on the unit.
OpenSubtitles v2018

Sie hat sechs Jahre in der Einheit für Organisiertes Verbrechen in Stockton gearbeitet.
She spent six years with the organized crime unit in Stockton.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, arbeite mit mir in der Cyber-Einheit.
Come work with me in cyber.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten ein Star in der Einheit werden.
You could be a star on the force.
OpenSubtitles v2018

Ich habe übrigens die Morgenbesprechungen in der Gang-Einheit geleitet.
For what it's worth, I used to run the morning briefings back in the gang unit.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass Ausländer in der Einheit sind.
I wasn't aware that we had any foreigners in the unit.
OpenSubtitles v2018

Ich bin neu in der Einheit.
I'm new in the division.
OpenSubtitles v2018

Keiner sonst in der Einheit weiß davon.
No one else in the unit even knows.
OpenSubtitles v2018