Übersetzung für "In der einheit" in Englisch
Es
gibt
in
der
Tat
eine
Einheit
in
der
Vielfalt.
There
is
indeed
unity
in
diversity.
Europarl v8
Eine
Reihe
organisatorischer
Veränderungen
müssen
in
der
Einheit
Fremdenverkehr
durchgeführt
werden.
A
series
of
organisational
changes
must
be
made
in
the
tourism
unit.
Europarl v8
In
der
relevanten
Einheit
ausgedrückt,
ist
sie
spektakulär
klein.
Expressed
in
the
relevant
unit,
it
is
spectacularly
small.
TED2013 v1.1
Während
des
Unabhängigkeitskrieges
diente
Stanley
Griswold
in
einer
Einheit
der
Miliz.
Born
in
Torrington,
Connecticut,
Griswold
served
in
the
militia
during
the
Revolutionary
War.
Wikipedia v1.0
Dextrale
Scherkriterien
finden
sich
in
sämtlichen
Formationen
der
Einheit.
Dextral
shear
criteria
can
be
found
in
all
of
its
formations.
Wikipedia v1.0
Hier
ist
es
in
der
Evaporit-Einheit
und
der
Idam-Einheit
nachgewiesen.
The
most
visible
difference,
however,
would
have
been
the
tusks
.
Wikipedia v1.0
In
der
Einheit
liegt
die
Kraft.
In
unity
is
strength.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
nur
der
Schauende
kennt
diese
Aufhebung
in
der
Einheit.
When
he
wishes
to
consult
with
them,
he
goes
to
them.
Wikipedia v1.0
Unsere
Töchter
haben
gelernt,
ihren
Wert
in
der
falschen
Einheit
zu
messen.
Our
daughters
have
learned
to
measure
their
worth
by
the
wrong
scale.
TED2020 v1
Oberst,
war
zuständig
für
Terrorismusbekämpfung
in
der
„Alpha“-Einheit
des
KGB.
Reassigned
to
the
reserve
forces
in May 2012.
DGT v2019
Die
Jungs
in
der
Einheit
hassten
mich
wie
die
Pest.
You
know
how
much
the
guys
in
the
outfit
hated
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
einen
Fehler
in
der
AE-35-Einheit
entdeckt.
I've
just
picked
up
a
fault
in
the
AE-35
unit.
OpenSubtitles v2018
Mindestreserveverpflichtungen
würden
die
Einführung
eines
einheitlichen
Finanzmarktes
in
der
Euro-Einheit
aufs
Spiel
setzen.
The
imposition
of
reserve
requirements
would
totally
compromise
the
establishment
of
a
unified
euro
capital
market.
TildeMODEL v2018
Sie
waren
in
der
zweiten
K.
Einheit.
You
were
in
Second
K.
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder,
dass
es
Korruption
in
der
Einheit
gibt.
No
wonder
there's
corruption
on
the
force.
OpenSubtitles v2018
Jeder
in
der
Einheit
wusste,
dass
dieses
Mädchen
verrückt
war.
Everyone
in
the
unit
knew
that
girl
was
nuts.
OpenSubtitles v2018
Wird
sind
zwölf
Russen
in
der
Einheit.
There
are
12
of
us
Russians
on
the
force.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Interview
wird
in
Down
in
der
Einheit
für
Kapitalverbrechen
durchgeführt.
This
interview
is
taking
place
in
the
Down
Serious
Crime
Suite.
OpenSubtitles v2018
Mein
Sohn
war
auch
in
der
Einheit!
My
son
was
from
the
detail,
too!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
die
Jüngste
in
der
Einheit.
I'm
the
youngest
on
the
unit.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
sechs
Jahre
in
der
Einheit
für
Organisiertes
Verbrechen
in
Stockton
gearbeitet.
She
spent
six
years
with
the
organized
crime
unit
in
Stockton.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
arbeite
mit
mir
in
der
Cyber-Einheit.
Come
work
with
me
in
cyber.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
ein
Star
in
der
Einheit
werden.
You
could
be
a
star
on
the
force.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
übrigens
die
Morgenbesprechungen
in
der
Gang-Einheit
geleitet.
For
what
it's
worth,
I
used
to
run
the
morning
briefings
back
in
the
gang
unit.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
dass
Ausländer
in
der
Einheit
sind.
I
wasn't
aware
that
we
had
any
foreigners
in
the
unit.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
neu
in
der
Einheit.
I'm
new
in
the
division.
OpenSubtitles v2018
Keiner
sonst
in
der
Einheit
weiß
davon.
No
one
else
in
the
unit
even
knows.
OpenSubtitles v2018