Translation of "In der art von" in English

In der Art von Regen laufen, die das Parfüm nicht wegspült.
Walk in that kind of rain, that never washes the perfume away.
OpenSubtitles v2018

Das Haus steht in hügeligem Parkland in der Art von Capability Brown.
The house stands in rolling parkland in the manner of Capability Brown.
WikiMatrix v1

Die Ventile 6 können beispielsweise in der Art von Luftmatratzenventilen ausgebildet sein.
The valves 6 can, for example, be constructed in the manner of air mattress valves.
EuroPat v2

Es ist wiederum eine Anlage in der Art von Fig. 1 dargestellt.
It is again a system of the type shown in FIG. 1 .
EuroPat v2

Sie können jedoch auch in der Art von Führungsschu­hen ausgestaltet werden.
They may also, however, be shaped after the fashion of guide shoes.
EuroPat v2

Besonders preisgünstig sind Magnetelemente, die in der Art von Dauermagneten ausgebildet sind.
Particularly inexpensive are magnetic elements designed in the manner of permanent magnets.
EuroPat v2

Die Art ist in der Europäischen Union „Art von gemeinschaftlichem Interesse“.
In the European Community they are considered a Species of European Concern.
WikiMatrix v1

Wir lösen das größte Problem in der Welt von ART.
We Are Solving the ART World's Biggest Problem
CCAligned v1

Weiße Kakerlaken in der Wohnung - welche Art von Albino sind das?
White cockroaches in the apartment - what kind of albinos are they?
CCAligned v1

Wir verfügen über langjährige Erfahrung in der Entwicklung dieser Art von Verpackung.
We have big experience in designing this type of packages.
CCAligned v1

Ich kann nicht denken in der Art von Besten oder Schlechtem.
I can't think of a best or worst.
ParaCrawl v7.1

Einige Blasenstörungen können in der Art von gesunden Blase funktionieren werden.
Some bladder problems can be in the way of healthy bladder functioning.
ParaCrawl v7.1

Vakuum-Therapie in der Art von einem Penis-Pumpe kommen.
Vacuum therapy come inside the type of a penis pump.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in der Lage, jede Art von kurzfristigen Reisen zu arrangieren.
At the moment we dont have any description for this object.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in der Lage, jede Art von Codierung nachträglich einzubauen.
We can inplement any kind of coding subsequently.
ParaCrawl v7.1

Die gesellschaftlichen Beziehungen jedoch gestalten sich noch immer in der Art von Koralleninseln.
But social relations are still forming in the manner of the coral islands.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid stets in der Position, irgendeine Art von Wahl zu treffen.
You are always in the position of making some kind of choice.
ParaCrawl v7.1

Die Aspekte sind in der Art von Ansprüchen formuliert und können diese ersetzen.
The aspects are worded in the manner of claims and can be substituted for them.
EuroPat v2

Hiefür eignet sich jede in der Technik bekannte Art von Heizung.
Any heater known in the prior art is suitable for this purpose.
EuroPat v2

Diese können als Halbleiterbauelemente, beispielsweise in der Art von Feldeffekttransistoren ausgebildet sein.
These can be implemented as semiconductor components, for example in the form of field effect transistors.
EuroPat v2

Die beiden Beschaltungdeckel-Teile besitzen je offene Kammer in der Art von Einlegeschlitzen.
The two wiring cover parts in each case have an open chamber in the manner of insert slots.
EuroPat v2

Beide Lamellenträger 30, 32 sind in der Art von Halbschalen ausgebildet.
The two disk supports 30, 32 are designed in the form of half shells.
EuroPat v2

Die Aspekte sind in der Art von Ansprüchen formuliert.
The aspects are worded in the manner of claims and can replace the same.
EuroPat v2

Tragwelle und Bauteil greifen also ineinander in der Art von sich kämmenden Zähnen.
Support shaft and component thus engage into one another in the manner of intermeshing teeth.
EuroPat v2

Ferner sind dafür zeitaufwendige Messungen in der Art von Kalibrierungen der Drehvorrichtung erforderlich.
Furthermore, time-consuming measurements in the style of calibrations of the rotary device are required for this purpose.
EuroPat v2

Hierbei kann die Sackbodenunterstützungsvorrichtung in der Art von Hebebühnen verfahrbare Stützflächen umfassen.
In this context, the sack bottom supporting device can include moveable supporting surfaces in the form of lifting platforms.
EuroPat v2

Die Horizontalscheiben sind dabei in der Art von Horizontalstreben ausgeführt.
The horizontal batten plates in this case are constructed in the style of horizontal struts.
EuroPat v2