Translation of "In den sinn gekommen" in English

Ist ihm das überhaupt jemals in den Sinn gekommen?
Has he considered this at all?
Europarl v8

Das ist mir noch nicht einmal in den Sinn gekommen.
It didn't even cross my mind.
Tatoeba v2021-03-10

Der Gedanke war mir gar nicht in den Sinn gekommen.
The thought hadn't occurred to me.
Tatoeba v2021-03-10

Ist es euch nicht in den Sinn gekommen, die Fenster zu schließen?
Did it not occur to you to close the windows?
Tatoeba v2021-03-10

Mr. Rochester war mir allerdings nicht in den Sinn gekommen.
I had never thought of Mr. Rochester.
Books v1

Das wäre mir nie in den Sinn gekommen.
It never entered my mind.
OpenSubtitles v2018

Mir ist Gewalt noch nie in den Sinn gekommen.
I hadn't thought about violence at all.
OpenSubtitles v2018

Ist dir nie in den Sinn gekommen, dass mir das gefallen könnte?
Didn't you even stop to think I might enjoy it?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, es ist uns nie in den Sinn gekommen.
Well, we assumed, what with the cables from the French authorities, that...
OpenSubtitles v2018

Dieser Gedanke ist mir verschiedentlich in den Sinn gekommen.
That thought has occasionally crossed my mind.
OpenSubtitles v2018

Ist mir in den Sinn gekommen.
It's crossed my mind.
OpenSubtitles v2018

Ist dir das jemals in den Sinn gekommen?
You ever consider that?
OpenSubtitles v2018

Das wäre mir nicht in den Sinn gekommen.
Never even occurred to me.
OpenSubtitles v2018

Ist es dir nie in den Sinn gekommen?
Has it never occurred to you?
OpenSubtitles v2018

Ist es dir je in den Sinn gekommen, mal zu fragen?
Did it occur to you to ask?
OpenSubtitles v2018

Es ist mir nicht nicht in den Sinn gekommen.
Well, it did not not cross my mind.
OpenSubtitles v2018

Sag nicht, dass wäre dir nicht schon in den Sinn gekommen.
You can't say you haven't been thinking about it.
OpenSubtitles v2018

Ist dir das je in den Sinn gekommen?
Has that thought ever crossed your mind?
OpenSubtitles v2018

Ist dir je in den Sinn gekommen, dass ich bleiben will...
Has it occurred to you that I might want to stay...
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie was mir in den Sinn gekommen ist?
You know what even crossed my mind?
OpenSubtitles v2018

Das ist mir noch nie in den Sinn gekommen.
Hmm. The thought actually never crossed my mind.
OpenSubtitles v2018

Ihnen ein Ohr zu schicken, ist mir nicht in den Sinn gekommen.
It hadn't occurred to me to send you an ear.
OpenSubtitles v2018

Eigene Kinder zu haben, ist mir nie in den Sinn gekommen.
Having children of my own has just not occurred to me as a possibility.
OpenSubtitles v2018

Warum ist mir das nicht in den Sinn gekommen?
Why did I think he didn't have a security camera?
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt, das wäre mir nie in den Sinn gekommen.
Honestly, it never crossed my mind.
OpenSubtitles v2018

Mir ist nie in den Sinn gekommen, dass Sie Vegetarierin sein könnten.
It never entered my head you might be a vegetarian.
OpenSubtitles v2018