Translation of "Den sinn haben" in English
Ich
glaube
kaum,
dass
die
Vision
nur
den
Sinn
haben
sollte...
I'm
having
a
hard
time
believing
the
vision
meant
I
was
to
come
here...
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
Sie
den
6.
Sinn
gehabt
haben.
You
don't
need
to
be
afraid
of
everybody.
And
what
comes
to
police,
they're
looking
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
wieder
zum
Licht
kommen,
wenn
sie
den
Sinn
erfasst
haben.
Again
they
can
come
back
to
light
when
they
have
sense.
ParaCrawl v7.1
Der
jetzige
Wortlaut
kann
im
verbindlichen
Teil
nur
den
einen
Sinn
haben,
diese
Möglichkeiten
einzuschränken.
As
it
is
at
present
framed,
the
obligatory
part
can
have
only
one
meaning,
that
these
options
are
restricted.
Europarl v8
Glaubt
jemand
hier,
dass
Polizisten
den
sechsten
Sinn
haben,
so
was
wie
Intuition?
So
does
anyone
believe
that
cops
have
a
sixth
sense,
can
intuit
things?
Hmm...
OpenSubtitles v2018
Und
falls
ja,
wie
sie
sein
werden,
nachdem
sie
den
Sinn
erfahren
haben?
And
if
so,
what
will
they
be
like,
having
glimpsed
meaning?
ParaCrawl v7.1
Dort
wird
ein
bedeutender
Teil
der
Menschheit
den
sechsten
Sinn
haben,
die
Intuition.
There,
a
significant
part
of
humanity
will
have
the
sixth
sense,
the
intuition.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
beginne
mit
einem
Glückwunsch
an
den
Kollegen
Langen
zu
seinen
Berichten,
die
die
Probleme
in
die
richtige
Perspektive
rücken,
und
möchte
meine
Übereinstimmung
mit
den
vorgeschlagenen
Änderungen
bekunden,
die
den
Sinn
haben,
bei
den
Anpassungen
nicht
über
das
hinauszugehen,
was
zur
Erfüllung
der
in
der
Welthandelsorganisation
eingegangenen
Verpflichtungen
unabdingbar
ist.
Mr
President,
I
must
begin
by
congratulating
Mr
Langen
on
his
reports,
which
place
the
problems
in
the
right
perspective,
and
by
expressing
my
agreement
with
the
meaning
of
the
proposed
amendments,
without
going
beyond
changes
needed
to
comply
with
commitments
made
at
the
World
Trade
Organisation.
Europarl v8
Geschäfte
mit
eigenen
Aktien
können
den
Sinn
haben,
dass
das
Eigenkapital
des
Emittenten
gestärkt
wird
und
lägen
somit
im
Interesse
der
Anleger.
Trading
in
own
shares
could
be
used
to
strengthen
the
equity
capital
of
issuers
and
so
would
be
in
investors’
interest.
TildeMODEL v2018
Man
schreibt
meist
deshalb
über
Leute
oder
führt
Regie,
weil
man
glaubt,
den
sechsten
Sinn
zu
haben,
was
Menschen
angeht.
What
makes
a
man
want
to
write
about
people,
or
direct
people,
is
because
usually
he
has
a
sort
of
sixth
sense
about
them,
or
thinks
he
has.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
möchte
ich
an
dieser
Stelle
darauf
hinwei
sen,
daß
eine
allgemeine
Reform
der
Geschäftsordnung,
zu
der
sich
der
Ausschuß
verpflichtet
hat,
nur
den
Sinn
haben
kann,
diesem
Haus
eine
definitive
und
geeignete
Geschäftsordnung
in
die
Hand
zu
ge
ben.
As
you
will
appreciate,
it
is
very
dangerous
for
a
President-in-Office
who
has
just
taken
up
his
post
to
make
fore
casts
about
the
date
on
which,
in
a
matter
as
complex
as
this,
a
final
decision
is
likely
to
be
taken.
EUbookshop v2
Die
zweite
Lesung
kann
also
nur
den
Auftrag
und
Sinn
haben,
das
wiederherzustellen,
was
das
Parlament
in
der
ersten
Lesung
vorgetragen
hatte.
Particularly
critical
is
the
way
in
which
commitment
appropriations
have
been
cut
back.
The
Committee
on
Budgets
made
a
totally
arbitrary
decision
on
the
level
they
would
aim
for
and
an
arbitrary
decision
on
all
the
budgetary
lines
within
that.
EUbookshop v2
Ich
versteh
den
Sinn
nicht,
wir
haben
einen
Haufen
Geld
auf
den
anderen
Karten,
wozu
dann
das
Ganze?
I
just
don't
see
the
point.
You
know,
we
have
plenty
of
money
on
the
remaining
cards,
-
why
bother
with
this?
OpenSubtitles v2018
Geschäfte
mit
eigenen
Aktien
können
den
Sinn
haben
,
dass
das
Eigenkapital
des
Emittenten
gestärkt
wird
und
lägen
somit
im
Interesse
der
Anleger
.
Trading
in
own
shares
could
be
used
to
strengthen
the
equity
capital
of
issuers
and
so
would
be
in
investors
»
interest
.
ECB v1
Als
unmittelbare
Rechts
quellen
in
den
Staaten
können
sie
zugleich
eine
„vertikale
Wirkung"
und
eine
„horizontale
Wirkung"
in
dem
oben
im
Zusammenhang
mit
den
Vertragsbestimmungen
erläuterten
Sinn
haben.
As
direct
sources
of
law
in
the
States
they
are
capable
of
both
'
vertical'
and
'
horizontal'
effect
as
analysed
above
with
respect
to
the
provisions
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Aus
Figur
3
ist
ferner
erkennbar,
dass
entlang
der
Schieber
26,
27
sich
Führungswände
33
erstrecken,
welche
den
Sinn
haben,
die
Stirnflächen
der
fertig
gepressten
Profile
15
abzudecken,
während
diese
mit
Hilfe
der
Spannvorrichtungen
23
entlang
der
Schienen
25
bewegt
werden.
FIG.
3
further
indicates
that
guide
walls
23
are
extended
along
the
molding
slides
26,
27,
so
as
to
cover
the
front
ends
of
the
molded
sections
15,
while
they
are
moved
along
the
rails
25
by
means
of
the
clamping
devices
23.
EuroPat v2
Man
macht
sich
hierbei
die
Oberlegung
zunutze,
daß
die
Spoilgradienten
47
und
48
in
Zusammenwirken
mit
dem
180°-Impuls
50
den
Sinn
haben,
daß
durch
den
180°-Impuls
50
alles
wieder
rephasiert
werden
kann,
was
zuvor
dephasiert
wurde.
One
makes
use
in
this
case
of
the
theory
that
the
spoil
gradients
47
and
48,
in
combination
with
the
180°
pulse
50,
serve
the
purpose
that
everything
that
had
been
dephased
before
can
now
be
rephased
by
the
180°
pulse
50.
EuroPat v2
Viele
Jahre
später
ist
offensichtlich,
daß
-
wie
auch
immer
die
Rechtfertigung
oder
das
Motiv
ausgesehen
haben
mögen,
die
zu
den
Vorschlägen
von
Herrn
Cot
geführt
haben
-
er
und
seine
Fraktion
den
Sinn
darin
erkannt
haben,
die
Demokratie
in
diesem
Parlament
anzuwenden.
SPERONI
(ARC).
—
(IT)
Madam
President,
I
did
ask
to
speak
in
order
to
give
an
explanation
of
vote,
but
I
was
not
given
the
floor.
EUbookshop v2
Die
Konferenz
kann
nicht
mehr
den
gleichen
Sinn
haben,
doch
¡st
das
britische
Außenministerium
nicht
bereit,
den
französischen
Vorschlag,
der
immerhin
schon
am
Vorabend
von
Bundeskanzler
Adenauer
und
Graf
Sforza
akzeptiert
und
von
den
Bene-lux-Ländern
mit
Interesse
aufgenommen
worden
war,
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
A
lightning
operation:
the
Schuman
Declaration
not
willing
to
add
the
French
proposal
to
the
agenda
despite
the
fact
that
it
had
been
accepted
the
previous
evening
by
Chancellor
Adenauer
and
Count
Sforza
and
received
with
interest
by
the
Benelux
countries.
EUbookshop v2
Aber
dennoch,
so
wahr
der
Bissen
Brot,
der
in
unseren
Magen
geht,
unsere
Nahrung
wird
—
und
wenn
er
es
sich
überlegen
könnte,
so
würde
er
wissen,
daß
er
einen
Sinn
und
Lebenszweck
hat,
indem
er
durch
uns
Nahrung
wird
—,
ebenso
wahr
ist
es,
daß
wir
Menschen
den
Sinn
haben,
den
Archai
zur
Nahrung
zu
dienen.
Nevertheless
it
is
just
as
true
as
the
piece
of
bread
that
enters
our
stomachs
becomes
our
food,
and
if
it
could
think
it
would
know
that
its
existence
has
meaning
and
purpose
in
that
we
make
it
our
food.
It
is
just
as
true
that
we
humans
have
the
purpose
of
serving
the
Archai
as
food.
ParaCrawl v7.1
Der
durchschnittliche
Leser
mag
von
dieser
zumeist
falschen
Beschuldigung
beeindruckt
sein,
sie
kann
jedoch
kein
einziges
Sachargument
entkräften
und
kann
daher
nur
den
Sinn
haben,
von
der
sachlichen
auf
eine
politische
Ebene
abzulenken.
The
average
reader
is
probably
influenced
by
this
mostly
false
imputation,
yet
it
has
no
bearing
on
any
technical
argument
and
can
only
have
the
effect
of
diverting
the
discussion
from
the
technical
area
to
the
political.
ParaCrawl v7.1
Für
die
okkulte
Wissenschaft
sind
diese
Worte
fremd,
weil
sie
einen
ganz
anderen,
als
den
gewöhnlichen
Sinn
haben.
These
words
are
outside
of
spiritual
science
because
they
have
meanings
different
from
the
literal
meanings.
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
daran
interessiert
sind
exotische
girls
aus
Kolumbien,
naughty
college
Frauen
oder
einen
anderen
Fetisch,
den
Sie
im
Sinn
haben,
sollten
Sie
vielleicht
überlegen,
ob
Chat18.webcam,
sorgen
für
Lust
und
Befriedigung.
Whether
you're
interested
in
exotic
girls
out
of
Colombia,
naughty
college
women
or
some
other
fetish
you
have
in
mind,
perhaps
you
should
think
about
choosing
Chat18.webcam
that
can
cater
for
your
desire
and
gratification.
ParaCrawl v7.1
Absolute
Werte
des
Anzeigers
an
sich
bedeuten
nichts,
den
Sinn
haben
nur
die
Änderungen
des
Indikators.
Absolute
values
of
the
indicator
do
not
have
any
meaning
by
themselves,
only
its
changes
make
sense.
ParaCrawl v7.1
Die
Ritzungen
könnten
sowohl
den
Sinn
gehabt
haben,
Erfahrungen
und
medizinisches
Wissen
im
Zusammenhang
mit
einer
Geburt
zu
archivieren
als
auch
das
Ziel
ein
gutes
Omen
für
eine
leichte
Geburt
zu
beschwören
bzw.
dafür
zu
danken.
The
scratchings
could
have
the
purpose
to
either
document
experiences
and
medical
knowledge
concerning
birth
as
well
as
the
aim
of
creating
or
thanking
for
a
good
omen.
ParaCrawl v7.1