Translation of "Den sinn haben" in English

Ich glaube kaum, dass die Vision nur den Sinn haben sollte...
I'm having a hard time believing the vision meant I was to come here...
OpenSubtitles v2018

Dann müssen Sie den 6. Sinn gehabt haben.
You don't need to be afraid of everybody. And what comes to police, they're looking for you.
OpenSubtitles v2018

Sie können wieder zum Licht kommen, wenn sie den Sinn erfasst haben.
Again they can come back to light when they have sense.
ParaCrawl v7.1

Der jetzige Wortlaut kann im verbindlichen Teil nur den einen Sinn haben, diese Möglichkeiten einzuschränken.
As it is at present framed, the obligatory part can have only one meaning, that these options are restricted.
Europarl v8

Glaubt jemand hier, dass Polizisten den sechsten Sinn haben, so was wie Intuition?
So does anyone believe that cops have a sixth sense, can intuit things? Hmm...
OpenSubtitles v2018

Und falls ja, wie sie sein werden, nachdem sie den Sinn erfahren haben?
And if so, what will they be like, having glimpsed meaning?
ParaCrawl v7.1

Dort wird ein bedeutender Teil der Menschheit den sechsten Sinn haben, die Intuition.
There, a significant part of humanity will have the sixth sense, the intuition.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich beginne mit einem Glückwunsch an den Kollegen Langen zu seinen Berichten, die die Probleme in die richtige Perspektive rücken, und möchte meine Übereinstimmung mit den vorgeschlagenen Änderungen bekunden, die den Sinn haben, bei den Anpassungen nicht über das hinauszugehen, was zur Erfüllung der in der Welthandelsorganisation eingegangenen Verpflichtungen unabdingbar ist.
Mr President, I must begin by congratulating Mr Langen on his reports, which place the problems in the right perspective, and by expressing my agreement with the meaning of the proposed amendments, without going beyond changes needed to comply with commitments made at the World Trade Organisation.
Europarl v8

Geschäfte mit eigenen Aktien können den Sinn haben, dass das Eigenkapital des Emittenten gestärkt wird und lägen somit im Interesse der Anleger.
Trading in own shares could be used to strengthen the equity capital of issuers and so would be in investors’ interest.
TildeMODEL v2018

Man schreibt meist deshalb über Leute oder führt Regie, weil man glaubt, den sechsten Sinn zu haben, was Menschen angeht.
What makes a man want to write about people, or direct people, is because usually he has a sort of sixth sense about them, or thinks he has.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls möchte ich an dieser Stelle darauf hinwei sen, daß eine allgemeine Reform der Geschäftsordnung, zu der sich der Ausschuß verpflichtet hat, nur den Sinn haben kann, diesem Haus eine definitive und geeignete Geschäftsordnung in die Hand zu ge ben.
As you will appreciate, it is very dangerous for a President-in-Office who has just taken up his post to make fore casts about the date on which, in a matter as complex as this, a final decision is likely to be taken.
EUbookshop v2

Die zweite Lesung kann also nur den Auftrag und Sinn haben, das wiederherzustellen, was das Parlament in der ersten Lesung vorgetragen hatte.
Particularly critical is the way in which commitment appropriations have been cut back. The Committee on Budgets made a totally arbitrary decision on the level they would aim for and an arbitrary decision on all the budgetary lines within that.
EUbookshop v2

Ich versteh den Sinn nicht, wir haben einen Haufen Geld auf den anderen Karten, wozu dann das Ganze?
I just don't see the point. You know, we have plenty of money on the remaining cards, - why bother with this?
OpenSubtitles v2018

Geschäfte mit eigenen Aktien können den Sinn haben , dass das Eigenkapital des Emittenten gestärkt wird und lägen somit im Interesse der Anleger .
Trading in own shares could be used to strengthen the equity capital of issuers and so would be in investors » interest .
ECB v1

Als unmittelbare Rechts quellen in den Staaten können sie zugleich eine „vertikale Wirkung" und eine „horizontale Wirkung" in dem oben im Zusammenhang mit den Vertragsbestimmungen erläuterten Sinn haben.
As direct sources of law in the States they are capable of both ' vertical' and ' horizontal' effect as analysed above with respect to the provisions of the Treaty.
EUbookshop v2

Aus Figur 3 ist ferner erkennbar, dass entlang der Schieber 26, 27 sich Führungswände 33 erstrecken, welche den Sinn haben, die Stirnflächen der fertig gepressten Profile 15 abzudecken, während diese mit Hilfe der Spannvorrichtungen 23 entlang der Schienen 25 bewegt werden.
FIG. 3 further indicates that guide walls 23 are extended along the molding slides 26, 27, so as to cover the front ends of the molded sections 15, while they are moved along the rails 25 by means of the clamping devices 23.
EuroPat v2

Man macht sich hierbei die Oberlegung zunutze, daß die Spoilgradienten 47 und 48 in Zusammenwirken mit dem 180°-Impuls 50 den Sinn haben, daß durch den 180°-Impuls 50 alles wieder rephasiert werden kann, was zuvor dephasiert wurde.
One makes use in this case of the theory that the spoil gradients 47 and 48, in combination with the 180° pulse 50, serve the purpose that everything that had been dephased before can now be rephased by the 180° pulse 50.
EuroPat v2

Viele Jahre später ist offensichtlich, daß - wie auch immer die Rechtfertigung oder das Motiv ausgesehen haben mögen, die zu den Vorschlägen von Herrn Cot geführt haben - er und seine Fraktion den Sinn darin erkannt haben, die Demokratie in diesem Parlament anzuwenden.
SPERONI (ARC). — (IT) Madam President, I did ask to speak in order to give an explanation of vote, but I was not given the floor.
EUbookshop v2

Die Konferenz kann nicht mehr den gleichen Sinn haben, doch ¡st das britische Außenministerium nicht bereit, den französischen Vorschlag, der immerhin schon am Vorabend von Bundeskanzler Adenauer und Graf Sforza akzeptiert und von den Bene-lux-Ländern mit Interesse aufgenommen worden war, auf die Tagesordnung zu setzen.
A lightning operation: the Schuman Declaration not willing to add the French proposal to the agenda despite the fact that it had been accepted the previous evening by Chancellor Adenauer and Count Sforza and received with interest by the Benelux countries.
EUbookshop v2

Aber dennoch, so wahr der Bissen Brot, der in unseren Magen geht, unsere Nahrung wird — und wenn er es sich überlegen könnte, so würde er wissen, daß er einen Sinn und Lebenszweck hat, indem er durch uns Nahrung wird —, ebenso wahr ist es, daß wir Menschen den Sinn haben, den Archai zur Nahrung zu dienen.
Nevertheless it is just as true as the piece of bread that enters our stomachs becomes our food, and if it could think it would know that its existence has meaning and purpose in that we make it our food. It is just as true that we humans have the purpose of serving the Archai as food.
ParaCrawl v7.1

Der durchschnittliche Leser mag von dieser zumeist falschen Beschuldigung beeindruckt sein, sie kann jedoch kein einziges Sachargument entkräften und kann daher nur den Sinn haben, von der sachlichen auf eine politische Ebene abzulenken.
The average reader is probably influenced by this mostly false imputation, yet it has no bearing on any technical argument and can only have the effect of diverting the discussion from the technical area to the political.
ParaCrawl v7.1

Für die okkulte Wissenschaft sind diese Worte fremd, weil sie einen ganz anderen, als den gewöhnlichen Sinn haben.
These words are outside of spiritual science because they have meanings different from the literal meanings.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie daran interessiert sind exotische girls aus Kolumbien, naughty college Frauen oder einen anderen Fetisch, den Sie im Sinn haben, sollten Sie vielleicht überlegen, ob Chat18.webcam, sorgen für Lust und Befriedigung.
Whether you're interested in exotic girls out of Colombia, naughty college women or some other fetish you have in mind, perhaps you should think about choosing Chat18.webcam that can cater for your desire and gratification.
ParaCrawl v7.1

Absolute Werte des Anzeigers an sich bedeuten nichts, den Sinn haben nur die Änderungen des Indikators.
Absolute values of the indicator do not have any meaning by themselves, only its changes make sense.
ParaCrawl v7.1

Die Ritzungen könnten sowohl den Sinn gehabt haben, Erfahrungen und medizinisches Wissen im Zusammenhang mit einer Geburt zu archivieren als auch das Ziel ein gutes Omen für eine leichte Geburt zu beschwören bzw. dafür zu danken.
The scratchings could have the purpose to either document experiences and medical knowledge concerning birth as well as the aim of creating or thanking for a good omen.
ParaCrawl v7.1