Translation of "In den raum stellen" in English
In
dem
Zusammenhang
möchte
ich
einige
Gedanken
in
den
Raum
stellen.
In
this
context,
there
are
one
or
two
ideas
I
would
like
to
put
forward.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
eine
Forderung
in
den
Raum
stellen.
I
should
therefore
like
to
propose
a
challenge.
Europarl v8
Zum
Abschluss
möchte
ich
noch
folgende
Frage
in
den
Raum
stellen.
In
conclusion,
let
me
pose
the
following
question.
Europarl v8
Ich
wollte
das
nur
in
den
Raum
stellen.
Just
putting
it
out
there.
OpenSubtitles v2018
Wo
sollte
ich
die
Paneele
in
den
Raum
stellen?
Where
should
I
place
the
panels
in
the
room?
CCAligned v1
Hierzu
möchte
ich
einige
Fragen
in
den
Raum
stellen:
I
have
some
questions
to
propose
about
this:
ParaCrawl v7.1
Alle
Hotels
begrenzt
Trinkwasser
in
Flaschen
in
den
Raum
stellen.
All
hotels
will
provide
limited
bottled
drinking
water
in
the
room.
ParaCrawl v7.1
Das
möchte
ich
nur
als
Fragestellung
zum
Nutzen
dieser
Länder
hier
in
den
Raum
stellen.
That
is
simply
a
question
that
I
am
throwing
out
into
the
room
for
the
benefit
of
these
countries.
Europarl v8
Und
Matthew
machte
diese
erstaunliche
Bemerkung,
die
ich
hier
einfach
in
den
Raum
stellen
werde.
And
Matthew
has
made
this
remarkable
observation
that
I'm
just
going
to
offer
you
and
let
it
sit.
TED2013 v1.1
Suchen
Sie
das
Objekt
in
den
Raum
und
stellen
Sie
es
auf
den
dafür
vorgesehenen
Platz.
Locate
the
object
in
the
room
and
place
it
on
the
designated
place.
ParaCrawl v7.1
Wir
übersetzen
das
Kongressformat
zielgruppengerecht
in
den
Raum
und
stellen
die
passende
Infrastruktur
zur
Verfügung.
We
transfer
the
conference
format
into
the
room
in
a
targeted
way
and
make
suitable
infrastructure
available.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
möchte
auch
die
Frage
in
den
Raum
stellen,
welche
Auswirkungen
eine
rasche
Entwicklung
der
Integration
auf
militärischem
und
verteidigungspolitischem
Gebiet
hätte,
wenn
nicht
gleichzeitig
Fortschritte
im
Bereich
der
Außenpolitik
erzielt
würden.
But
allow
me
to
question
the
implications
of
rapid
development
in
defence
and
military
integration
without
simultaneous
progress
being
made
in
foreign
policy.
Europarl v8
Ziel
dieses
Berichts
ist
zumindest,
die
Debatte
zu
eröffnen
und
einige
Fragen
in
den
Raum
zu
stellen,
die
wir
für
wichtig
halten.
The
aim
of
this
report
is
to
at
least
open
up
the
debate
and
put
a
few
questions
on
the
table
that
we
feel
are
important.
Europarl v8
Bevor
ich
zum
Schluss
komme,
Frau
Präsidentin,
möchte
ich
zwei
Fragen
an
die
Kommission
und
den
Rat
in
den
Raum
stellen.
Before
I
conclude,
Madam
President,
I
would
like
to
leave
two
questions
on
the
table
for
the
Commission
and
the
Council.
Europarl v8
Nach
diesen
Bemerkungen,
die
ich
gern
als
Vorschläge
für
die
künftige
Anwendung
in
den
Raum
stellen
würde,
möchte
ich
die
Zustimmung
der
Fraktion
der
Liberalen
zur
Position
des
Berichterstatters,
Herrn
Della
Vedova,
und
den
Glückwunsch
an
Kommissar
Monti
zu
seiner
erstklassigen
Arbeit
bekräftigen.
Having
made
these
observations,
which
I
would
like
to
leave
as
suggestions
for
application
in
the
future,
I
would
like
to
repeat
that
we
in
the
Liberal
Group
are
in
agreement
with
the
positions
expressed
by
the
rapporteur,
Mr
Della
Vedova,
and
we
congratulate
Commissioner
Monti
on
his
wonderful
work.
Europarl v8
Ich
will
hier
eine
Frage
in
den
Raum
stellen:
Wäre
es
nicht
besser
anzuerkennen,
dass
wir
Menschen
in
Familien
leben?
I
would
like
to
pose
a
question:
would
it
not
be
better
to
recognise
that
we
human
beings
live
in
families?
Europarl v8
Ich
glaube,
man
sollte
nicht
Dinge
andeuten
oder
in
den
Raum
stellen,
die
es
gar
nicht
gibt.
I
do
not
think
it
right
to
suggest
things
that
are
untrue
or
to
allow
them
to
be
said.
Europarl v8
Es
wäre
mir
sehr
recht,
wenn
man
das
klarstellen
könnte,
denn
ich
glaube,
Herr
Martin
ist
der
letzte,
der
das
Recht
hat,
derartige
Anschuldigungen
in
den
Raum
zu
stellen.
I
would
be
very
grateful
if
the
record
could
be
put
straight
on
this
point,
for
I
believe
Mr
Martin
is
the
last
one
who
has
the
right
to
make
such
accusations.
Europarl v8
An
diesem
Punkt
möchte
ich
die
Idee
in
den
Raum
stellen,
die
andere
in
der
jüngeren
Vergangenheit
auch
schon
diskutiert
haben,
nämlich
dass
der
Aufstieg
des
Englischen
als
globale
Lingua
Franca
unvermeidbar
ist
und
nicht
aufgehalten
werden
kann.
At
this
point,
I
would
challenge
the
idea,
as
others
have
done
recently,
that
the
rise
of
English
as
the
global
lingua
franca
is
inevitable
and
without
limits.
TildeMODEL v2018
Anschließend
werde
ich
einige
Gedanken
in
den
Raum
stellen,
über
die
Sie
im
Laufe
Ihrer
Arbeiten
über
mögliche
Fortschritte
in
diesen
Bereichen
diskutieren
könnten.
I
shall
then
pass
on
to
you
some
ideas
which
you
might
like
to
discuss
when
considering
what
could
be
done
to
make
further
progress
in
these
areas.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
diese
Bemerkung
in
den
Raum
stellen,
obwohl
natürlich
diesbezügliche
Kommentare,
Aussprachen
und
die
Antwort
auf
die
Frage
selbst
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
verlegt
werden
müssen.
In
any
case,
it
is
more
for
the
Commission
to
assess
the
extent
to
which
such
ideas
might
be
taken
into
account
when
it
is
drawing
up
the
proposals
it
intends
submitting
to
the
Council.
EUbookshop v2
Es
hat
keinen
Sinn,
eine
solche
Behauptung
in
den
Raum
zu
stellen,
wenn
Sie
sie
nicht
beweisen
können.
The
budgetary
problems
both
in
resources
and
in
expenditure
have
been
put
behind
us
and
there
is
now
a
planned
multiannual
system
of
sensible
and
costeffective
expenditure
which
includes
an
important
commitment
to
double
the
structural
Funds
by
the
end
of
1993.
EUbookshop v2