Translation of "An den stellen" in English
Ich
möchte
zwei
Anschlußfragen
an
den
Ministerrat
stellen.
I
would
like
to
ask
two
related
questions
of
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Wen,
werte
Kollegen,
wollen
sie
denn
damit
an
den
Pranger
stellen?
Who
are
you
aiming
to
pillory
for
this?
Europarl v8
Das
ist
die
erste
Frage,
die
ich
an
den
Kommissar
stellen
möchte.
That
is
the
first
question
that
I
would
like
to
put
to
the
commissioner.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
gerne
eine
Frage
an
den
Kommissar
stellen.
I
would,
however,
like
to
put
a
question
to
the
Commissioner.
Europarl v8
An
den
meisten
Stellen
wird
dieses
Verfahren
relativ
reibungslos
verlaufen.
In
most
places,
this
procedure
will
go
quite
smoothly.
Europarl v8
Ich
will
jetzt
nicht
den
französischen
Staat
an
den
Pranger
stellen
und
anklagen.
I
do
not
want
to
pillory
or
accuse
the
French
state
now.
Europarl v8
Das
Einfachste
wäre,
die
Regierung
eines
Mitgliedstaates
an
den
Pranger
zu
stellen.
The
easiest
thing
here
would
be
to
attack
the
government
of
one
of
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
habe
es
versucht
und
5
Kilo
an
den
falschen
Stellen
zugenommen.
I
tried
it
and
gained
10
pounds
in
the
wrong
places.
TED2020 v1
An
den
blanken
Stellen
der
Druckplatte
lässt
sich
die
Farbe
wieder
abwischen.
The
exposed
areas
are
then
aquatinted
to
hold
ink
and
the
plate
is
ready
to
be
printed
from.
Wikipedia v1.0
An
den
betroffenen
Stellen
kann
es
auch
zu
Vernarbungen
kommen.
Scarring
may
also
occur
in
affected
areas.
ELRC_2682 v1
Wir
haben
an
den
falschen
Stellen
gesucht.
We've
been
looking
in
the
wrong
places.
Tatoeba v2021-03-10
An
den
jeweiligen
Stellen
folgende
Buchstaben
einsetzen:
Insert
in
the
actual
position
the
following
leller(s):
DGT v2019
Der
Alarm
muß
mindestens
an
den
folgenden
Stellen
ausgelöst
werden
können:
It
shall
be
possible
to
trigger
the
alarm
from
at
least
the
following
places:
TildeMODEL v2018
Ja,
er
klettert
immer
an
den
merkwürdigsten
Stellen.
Yes,
he's
always
climbing
into
the
most
unlikely
places.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
sogar
eine
dringende
Frage
an
den
Leutnant
stellen.
Matter
of
fact,
I
got
a
question
I
want
to
ask
the
lieutenant.
OpenSubtitles v2018
Die
Krebse
sitzen
nur
an
den
tiefen
Stellen.
The
crabs
sit
only
at
the
deep
places.
OpenSubtitles v2018
Sie
wölbt
sich
an
den
vulgärsten
Stellen.
She's
coming
out
in
the
most
vulgar
places.
OpenSubtitles v2018
An
den
blauen
Stellen
wird
man
kampfunfähig.
In
the
blue,
you
get
a
cripple.
OpenSubtitles v2018
Damit
will
ich
sagen,
dass
sie
an
den
richtigen
Stellen
zulegen
wird.
I
mean
she'll
fill
out
in
all
the
right
places.
OpenSubtitles v2018
An
den
Stellen,
wo
dir
der
Atem
ausgeht...
And
what
you
could
do,
with
the
bits
where
you
can't
get
it
-
cos
you
haven't
got
enough
breath...
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
so
was
schon
an
den
lustigsten
Stellen.
I
mean,
I've
had
a
million
rashes
in
all
kinds
of
funky
places,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
alle
möglichen
Sorten
Haare
an
den
verschiedenen
Stellen.
They
all
have
hair
in
the
appropriate
places.
OpenSubtitles v2018